?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш Below are the 10 most recent journal entries recorded in the "ru_yiddish" journal:

[<< Previous 10 entries]

August 8th, 2018
09:15 am
[wildernesscat]

[Link]

פּיפּערנאָטער

Мой покойный дед часто называл маленьких детей и всяких милых проказников словом пипернотер. Я так понимаю, что это слово означает «дракон». Каким образом оно связано с малышами? Никто не подскажет?

(3 comments | Leave a comment)

May 22nd, 2018
10:26 pm
[parvuss]

[Link]

Дорогие сообщники, вы случаем не знаете где можно взять список идишских (жеснких в частности) имен? мне надо написание проверить для мацейвы.
Нашел тут один сайтик, так там искомое имя появляется в 4-х вариантах с разной частотой. В советских документах имя - Геня, на сайте
https://billiongraves.com/search/
это имя встречается в таких вариантах(рядом количество раз):
העניא 65
הענע 32
העניע 14
העניה 12

Заранее благодарен

update:
вот нашел на просторах:
https://translations.nickblockphd.com/…/spell-yiddish-names…
там же в каментах:
http://hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=41273&st=&pgnum=43
т.е. статистка не врет.

Tags:

(Leave a comment)

April 15th, 2018
10:15 pm
[mitya_one]

[Link]

Расшифровка надписи на еврейском надгробии

Друзья, куда можно обратиться, чтобы помогли с расшифровкой на еврейском надгробии?

Задача: заказываем новый памятник, и хочется туда полностью перенести текст и при этом понять, что там написано.
Поэтому нужно:
а) в электронном виде получить все надписи, чтобы перенести их на новый памятник;
б) получить перевод и понять на каком языке эти надписи (идиш или иврит?).

Вот фотографии (сверху вниз - номер 1, номер 2), внизу есть надпись на русском, но нет гарантии, что она по содержанию идентична еврейской.

Если я обратился не по адресу, дайте, пожалуйста, знать, куда обратиться. Заранее большое спасибо!



(29 comments | Leave a comment)

April 10th, 2018
10:05 am
[gramue]

[Link]

Старое письмо на идиш

Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести старое семейное письмо на идиш. Возможно, это украинский вариант идиша.
Так, наверно, выглядит одна из строк:
מינעמט זו וועבן רוטע שמעטע.
זי מי זחן מט פעבן, ... ניכ לעטעס (минемат зу вавен роте шмате (или Шмит?). зай ми захен мат павен, ... них латес).

Read more...Collapse )

(17 comments | Leave a comment)

April 11th, 2018
03:44 pm
[spaniel90100]

[Link]

КОТИК
Дорогие коллеги,
я редактирую новое издание воспоминаний Ехезкеля Котика на русском языке.
Принимаются замечания, пожелания, заказы.
А еще у меня вопрос - не лежит ли случайно у кого-нибудь эта книга на идиш без дела? Я была бы очень благодарна (и по завершении работы с благодарностью верну).

(9 comments | Leave a comment)

January 1st, 2018
01:47 pm
[shaulreznik]

[Link]

Тора в переводе на идиш
Тора в переводе на идиш в формате EPUB - качать тут. Открывается, например, читалкой AlReader

Тора в переводе на идиш

(Leave a comment)

December 11th, 2017
02:29 pm
[jenya444]

[Link]

тексты песен на идиш
Ищу тексты песен на идише, скажем, сестёр Берри. Чтобы слова были записаны на идише. Оказалось, что это довольно сложно, может вы знаете какие-то ресурсы в интернете? В частности, искал текст песни про любимую дочку, русский текст нашёлся тут, текст на идише - тут, там всё правильно написано? Сестры Берри поют про какое-то другое колечко, какое там прилагательное?

Tags:

(9 comments | Leave a comment)

April 19th, 2017
06:17 am
[spaniel90100]

[Link]

"А лиделе ин идиш"
"Песенка" Михаила Александровича Иосифа Котлера:
https://www.youtube.com/watch?v=h9ilaGEZiuQ

Когда-то я видела перевод на русский - но сейчас не нашла его ни в Гугле, ни в Яндексе.
Может быть, кто-нибудь помнит?
Я помню только припев:
"Спой, спой, песню мне спой,
Вторьте скрипке, флейта и гобой.
Так спой, чтобы сердце и уста
Повторяли эту песню за тобой".

(4 comments | Leave a comment)

March 17th, 2017
07:49 pm
[jenya444]

[Link]

Скажите, а это действительно сёстры Бэрри?


Никогда не видел живую запись.

(14 comments | Leave a comment)

February 24th, 2017
05:38 pm
[vik_mol]

[Link]

От чолнта до шлимазла, или История развития идиша
Лектор: Валентина Федченко
Организатор: Еврейский общинный центр Санкт-Петербурга

Tags: ,

(Leave a comment)

[<< Previous 10 entries]

Powered by LiveJournal.com