peaktop (peaktop) wrote in ru_yiddish,
peaktop
peaktop
ru_yiddish

Categories:

Читаем Шолом-Алейхема, обсуждаем перевод

«Заколдованный портной», эпизод, когда Шимен-Эле покупает козу у Теме-Гитл. «…Nor azoy vi mayn vayb zol lebn, tsipe-beyle-reyze heyst dos, hot zikh ayngeshpart eynmol far alemol: haktsaak…” – говорит Шимен-Эле, и его перебивает на полуслове Теме-Гитл. М.Шамбадал переводит: «Да вот жена моя, Ципе-Бейле-Рейза, дай ей бог здоровья, заупрямилась, криком кри…»
Двумя абзацами ниже автор повторяет, рефреном, слово в слово, ту же самую фразу, но переводчик переводит её по-другому: «Но так как жена моя, то есть Ципе-Бейле-Рейза, дай ей бог здоровья, заупрямилась, кричит кри…”
Я понимаю, что расхождения незначительные, но мне кажется, что переводчик не слышит автора и, тем самым, искажает его замысел. Автор явно хотел дать понять, что Шимен-Эле талдычит в точности одно и то же, и это должно легко ловиться на слух, то есть, переводить можно, как угодно, но оба раза одинаково. По-моему, так.
Неужели перевод элементарно небрежен? Или это я – элементарный зануда?
PS Я уже не спрашиваю, почему הכצעקתה переводится как «криком кричит».
Tags: Шамбадал, Шолом-Алейхем, инвективы, переводы
Subscribe

  • Таки да?

    Я не говорю на идиш. Недавно я узнала, что есть такое слово טאקע, которое означает " действительно". А в русском языке есть слово…

  • что такое משטײנס געזאָגט?

    привожу полную цитату чтобы был виден контекст: קײן נגיד, הערט איר, בין איך ניט. װײַט פֿון אַ נגיד. גאָרנישט. אַ בעל-הבית מיט אַ דירה אַן אײגענע.…

  • (no subject)

    Ищу происхождение слова "бронфн" (בראָנפֿן). Есть знаменитая фамилия "Бронфман" - производитель водки. Отсюда, наверное, на идиш водка - бронфн, но…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 33 comments

  • Таки да?

    Я не говорю на идиш. Недавно я узнала, что есть такое слово טאקע, которое означает " действительно". А в русском языке есть слово…

  • что такое משטײנס געזאָגט?

    привожу полную цитату чтобы был виден контекст: קײן נגיד, הערט איר, בין איך ניט. װײַט פֿון אַ נגיד. גאָרנישט. אַ בעל-הבית מיט אַ דירה אַן אײגענע.…

  • (no subject)

    Ищу происхождение слова "бронфн" (בראָנפֿן). Есть знаменитая фамилия "Бронфман" - производитель водки. Отсюда, наверное, на идиш водка - бронфн, но…