March 8th, 2004

сумасшедший домик на вершине горы

(no subject)

Не знает ли кто-нибудь, как называется и где можно найти что-нибудь про фильм, который показывали вчера по какому-то из израильских каналов: Пуримшпиль-опера, где говорят по-английски, а поют на идиш, где еще Аман ходит с дрелью?

гефротн?

Меня попросили перевести фразу:
А глик хот дир гефротн.

Счастье тебе ...?
Смущает неизвестное мне слово "гефротн" (фретн, фритн?) и дир (тебе), а не дих (тебя).

Кто-нибудь может подсказать "гефротн"?

Update: Ха-ха, оказалось товарищ неправильно записал - гетрофн.
  • riftsh

8 марта: об эксплуатации несовершеннолетних женщин в сельском хозяйстве, настоящих джентельменах и

прикарпатском пейзаже...


Марьяше

Dort in Bukovine nisht vayt fun dem veldl,
Pashet Maryashe a stade in feldl.
In zi zingt in tantst dertsi,
In di groyse groye oksn pashet zi.

Maryashe iz antdrimlt gevorn,
Hot zi ire oksn farlorn.
Zi loyft ahin, zi loyft aher,
"Vi zenen mayne groyse oksn?
Kh’ze nisht mer!"
Collapse )