?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш

October 11th, 2004

October 11th, 2004
05:28 am
[nju]

[Link]

никто случайно не знает подробностей о концерте "Клезматикс" в Москве в конце октября?

(5 comments | Leave a comment)

TimeEvent
11:56 am
[sermal]

[Link]

Как перевести?
Один мой знакомый употребляет выражения "Аз охн вэй" и "Ис цеде йоден" (за правильность написания не ручаюсь, возможны сильные искажения).

Что значит "Аз охн вэй" я знаю, а может ли кто-нибудь перевести второе?

(2 comments | Leave a comment)

TimeEvent
08:49 pm
[graf_zeppelin]

[Link]

en - ru / yiddish

A pause. I think I can guess what's coming.
'Nu?'
Nu is Yiddish. It means... <cut>
'Nu' nothing, Mother. We had dinner'.

Как вы догадываетесь, мне это "ну" немного поперек горла. Русский и идиш хочется все же развести.

Вопрос таков: есть ли в идише какое-то другое слово с похожим значением?

* * *
Crossposted from ru_translate

(8 comments | Leave a comment)

Previous Day 2004/10/11
[Archive]
Next Day
Powered by LiveJournal.com