February 2nd, 2005

(no subject)

Как же грустен Исаак Башевис Зингер!..
Дочел намедни роман "Враги"...
Но вот что удивляет: неужто свободное владение идиш и русским так редко встречается?
ВСЕ переводы Зингера на русский сделаны с английского! И, хотя они сделаны с авторизованных переводов с идиш на английский, боюсь, что кое-что пропало...