?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш

May 16th, 2005

May 16th, 2005
02:25 pm
[ilya_verhovsky]

[Link]

Белорусская детская считалочка. Фын штетэле Паричи
А ГРИНЭ ФАЦЭЙЛЭ ФУН ГРИНЭ ВОЛ,
hОБН МИР ГЭГАЙНГЭН ЦУ АЛТН РОВ,
ДЭР АЛТН РОВ hОТ ГИhАТ А ЗУН
hОБН МИР ГЭГЭСН ХАЛЭ МИТ hУН
ХАЛЭ МИТ hУН hОБН МИР ГЭГЭСН
БЭНЦН УН ДАВНЭН НИТ ФАРГЭСН
ФРЭЙЦ ЗИХ, ФРЭЙЦ ЗИХ, ЮНГЭ ЛАЙТ
АЗ МЭШИАХ ВЭТ КУМЭН ИН ДЭР ГИХЭР ЦАЙТ.

Из книги Горелика ЛЕХАИМ, или ХАИМ НА КОНЕ. Замечательная считалка. Очень мне понравилась. Во-первых тем, что всё понятно:)))
А во-вторых – вопрос. Сама драматургия текста, где в начале – вполне традиционный для детского фольклора никак не относящийся к самому тексту зачин – «зелёный платок из зелёной шерсти», как это перевёл автор. (А я – два новых слова выучил))))). В продолжение – рассказ от том, как бегали к старому рэбэ (или Старому Рэбэ?) и его сыну, угощались. Потом возникает тема, что при этом молитв – не забыли, и кульминация – «Возрадуйтесь, юные! Скоро придёт Машиах!».
То есть в штеттле – даже в детских считалках так – в какую сторону ни пойдёшь, всё равно придёшь к главному?

Current Mood: монтик
Current Music: ..мир хобн геганген цу алтэр ров...

(Leave a comment)

Previous Day 2005/05/16
[Archive]
Next Day
Powered by LiveJournal.com