December 19th, 2005

(no subject)

Вот оригинал миниатюры Ихила Шрайбмана, чей русский перевод был опубликован ранее:

יחיאל שרײַבמאַן

אַ האָזימע
Collapse )
־יאָ. כ'האָב גאָר פֿאַרגעסן. ס'גלאַװנע, בשעת מע מאַכט די האָזימע דאַרף מען די גאַנצע צײַט האַלטן אין דער מחשבֿה, זי זאָל געראָטן, זי זאָל זײַן באַטעמט און זי זאָל נושׂה־חן זײַן, זון מײַנער... ‬
Collapse )