"В растерянном мире поэзия - на своем месте"
Выдержка из интервью с Дмитрием Веденяпиным, переводчиком Бялика и Зингера : "Молодой Зингер после первых неудачных, как ему казалось, попыток писать на идише, попытался перейти на иврит. Но ( Collapse )