?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш

November 26th, 2006

November 26th, 2006
03:21 am
[itzik]

[Link]

איציק מאַנגער האָלצהעקער
Хавэйрим! Давайте переведём одно из стихотворений моего любимого поэта Ицика Мангера. «hолцhекер» А я буду помогать с «трудными» словами. Потом помещу свой подстрочник. Может кто-то зарифмует.
Это стихотворение вышло в сборнике "Ламтерн ин винт", в Варшаве в 1935 году. Большое спасибо ilya_verhovsky.



Ицик Мангер. hолцhекерCollapse )

Ицик Мангер. Дровосек (подстрочник)Collapse )

Tags: , , , , , ,

(45 comments | Leave a comment)

Previous Day 2006/11/26
[Archive]
Next Day
Powered by LiveJournal.com