May 12th, 2007

Любимый город может спать спокойно

мне тут прислали перевод на идиш всеми любимой песни про "любимый город" Никиты Богословского. кто автор перевода, я пока не знаю. 
Zayt mir gezunt, ikh bin shoyn greyt tsu forn,
A breg, a shtot gedenkt zikh efsher koym.
Nor ikh vel eybik hobn in zikorn
Mayn alte heym, a grinem boym, a sheynem troym.

Di shif geyt op, vi blutik s'vert der baginen,
Nito shoyn mer keyn veg vos firt tsurik.
Es vilt zikh mir nokh ergets vu gefinen
A frayen veg, a frayen blik, a bisl glik.
 
Di velt iz groys, m'vert oykh mid fun forn,
A breg, a shtot, gedenkt zikh efsher koym,
Nor ikh vel eybik hobn in zikorn
Mayn alte heym, a grinem boym, a sheynem troym.