?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш

February 2nd, 2008

February 2nd, 2008
09:36 pm
[tent_dweller]

[Link]

Лермонтов на идиш
Немного лет тому назад,
Там, где, сливаяся, шумят,
Обнявшись, будто две сестры,
Струи Арагвы и Куры,
Был монастырь. Из-за горы
И нынче видит пешеход
Столбы обрушенных ворот,
И башни, и церковный свод;
Но не курится уж под ним
Кадильниц благовонный дым,
Не слышно пенье в поздний час
Молящих иноков за нас.

А вот начало "Мцыри" в переводе на идиш Аврома Зака ("Найе фарлаг", Варшава, 1921)

Ништ ланг цурик ин йоренлойф,
ву с'ройшен, гисен зих цунойф
георемт, ви цвей швестер глайх, --
Кура, Арагва, --тайх мит тайх,
а монастир из дорт гевен.
Фун хинтер барг а вандлер кен
ди тойер-зайлен ицт нох зен,
ди арке, туремс ин дер луфт,
нох эс фаршпрайт шойн дорт кейн дуфт
дер вайройх шмекендикер захт;
кейн тфиле херт зих ин дер нахт
фун ди, вер с'бет фар ундз фартрахт...

Tags: , ,

(7 comments | Leave a comment)

Previous Day 2008/02/02
[Archive]
Next Day
Powered by LiveJournal.com