?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш

February 3rd, 2008

February 3rd, 2008
01:18 pm
[tayget]

[Link]

Вопросы. Много.
Здравствуйте! У меня столько вопросов накопилось, сумбурно получится, я знаю. Извините, если форма вопросов покажется наивной - я сформулировала точно так, как сама задаюсь ими.

Во-первых, давно хочу спросить: вот есть песня In Kamf (Mir vern gehast un getribn,/ Mir vern geplogt un farfolgt…), о которой говорится в буклете, что это популярная еврейская рабочая песня, записанная в Америке в 1889. Мне сказали, что она очень похожа на русскую "Замучен тяжелой неволей" ("Замучен тяжелой неволей,/ Ты славною смертью почил...), написанную Мачтетом на смерть какого-то студента. Какая связь между этими песнями? Как так получилось, что они похожи?

Во-вторых, что за загадочный припев в Tsomo Lekho Nafshi: "Ой, ты, дурэн Марко,/ что ты едешь на ярмарку,/ не купляешь, не продаешь,/ только робишь сварку". "Сварка" - это "свара", "ссора", да? А причем тут Николай, солдаты, темное начало?

В-третьих, знает ли кто, где можно найти "Дибук" Ан-ского на файле - я его набирала давно, но осталась только распечатка с маленькой путаницей и/или недостачей в страницах. В Сети искала - нету(. Если совсем не будет, могу свою распечатку как есть сосканить и выложить.

В-четвертых, ну, если еще не вывела из терпения, нет ли у кого текстов Хавы Альберштайн с альбома Chava Alberstein sings Yiddish (1992) - у меня даже ни одного названия нет, только номера.

Спасибо всем, кто сможет поделиться информацией.

(25 comments | Leave a comment)

Previous Day 2008/02/03
[Archive]
Next Day
Powered by LiveJournal.com