?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш

January 27th, 2009

January 27th, 2009
08:45 am
[rempel]

[Link]

А есть какое-нибудь распространённое выражение на идише, которое означало бы типа: хорошие новости, радуйся, слушай, чего хорошего скажу, наконец-то, вот такая хорошая новость, ура, отлично, которое можно было бы добавить в начало или конец письма на русском или английском?
Что-то вроде зай=гезунд, но насколько я понимаю, зай-гезунд говорят тому, кто принёс хорошую новость.... А что говорит человек, принёсший хорошую новость?

(6 comments | Leave a comment)

TimeEvent
03:54 pm
[parvuss]

[Link]

что такое משטײנס געזאָגט?

привожу полную цитату чтобы был виден контекст:

קײן נגיד, הערט איר, בין איך ניט. װײַט פֿון אַ נגיד. גאָרנישט. אַ
בעל-הבית מיט אַ דירה אַן אײגענע. כאָטש װאָס האָט מען,
!משטײנס געזאָגט, בײַ אונדז פֿון אַ דירה? מכּות


отсюда выходит что-то типа "то же мне!":http://www.ibiblio.org/pub/academic/languages/yiddish/mendele/vol1.042

кто нибудь знает точно? и при чем тут камни?

Current Mood: curiouscurious
Tags: , , , ,

(8 comments | Leave a comment)

Previous Day 2009/01/27
[Archive]
Next Day
Powered by LiveJournal.com