May 26th, 2009

Irony
  • yirmy

Мой тяжелый...

Только что просматривал рекламный ролик одной вроде-бы солидной фирмы на английском с субтитрами на русском.
Фраза: "Here's an explanation in Plain English..." была переведена как: "Вот объяснение на плоском английском...".
Мне вспомнилась шутка из детства как один еврей, плохо знающий русский, рассказывал о том как поссорились два его родственника и один запустил в другого подсвечником:

Мой тяжелый раскувшинился с моим жирным, взял смеётся и запустил ему в звёзды, так, что тот чуть из посуды не вышел.

Может быть уважаемое сообщество сможет восстановить оригинальный текст?
  • Current Mood
    amused amused
  • riftsh

День идиша в Кнессете

Сегодня, 26 мая с 10 утра до 5 вечера в Кнессете будет проходить День идиша, включающий пленарное заседание, речи на идише депутатов и министров, спектакль, концерт и другие мероприятия.

Подробности:
http://riftsh.livejournal.com/104432.html
http://yiddish.co.il/jer-yung-yidish-in-the-knesset