?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш

June 13th, 2009

June 13th, 2009
12:13 pm
[polinashepherd]

[Link]

русский вариант?
Уважаемые идишисты, знает ли кто, где я могу найти стихотворный перевод вот этого стихитворения Квитко? Ну, а в крайнем случае, не стихотворный... ну на худой конец, пусть даже и на английский, а не на русский...  Заранее благодарю за наводки.   

Der riz                             L.Kvitko

Es geyt a shtroy,a lange shtroy -
Ey,hit zikh,ver s'in veg.
Zi heybt zikh uf un geyt azoy,
Vi glayh in a geshleg.

Zi shtelt zikh uf un valgert um
Un rayst zikh durhn groz.
Ei, hit zikh, kriht do nit arum,
Ver shoynen s'vil di noz.

Es geyt a shtroi, vi ken es zeyn,
A shtroy zol geyn nu zogt,
Ver zogt es den? S'a mereshke,
A mereshke zikh trogt.

Fun unter shtroy se zet zi koym,
Dos brekl trogt dem riz.
Nor oyb dos brekl trogt di shtroy,
Iz ver iz do der riz?

Di shtroy iz take mer vi mer.
Di mi iz zeyer groys.
Nor ver fartraht zikh - gring tsi shver
Ven boyest zikh a hoys.

(1 comment | Leave a comment)

Previous Day 2009/06/13
[Archive]
Next Day
Powered by LiveJournal.com