?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш

January 26th, 2010

January 26th, 2010
11:00 pm
[serg_bronstein]

[Link]

За городской жаргон
Ну, насчет слова "пацан" всем давно все понятно.

Но в городском жаргоне есть и другие элементы идиш. Например, знаю одного уроженца Днепропетровска, который употреблял слово "лАхать" в значении "смеяться".

Из моего донбасского детства вспоминаются еще несколько слов. Например, кое-кто директора школы называл "дрек". Конечно, тут может быть и просто совпадение, но интересно. как лингвисты оценят шансы совпадения и идишского происхождения слова.

В связи с этим возникает вопрос насчет еще парочки слов, которые звучат подозрительно похоже на идиш: "шкрек" - "лягушка" и "харэ" - "хватит".

Кто что знает по этому поводу?

UPD:

Додумался утром до возможной украинской этимологии "шкрека": "скрекотати" - "шкрекотати" - "шкрек" (здесь тот же принцип, что "скребти" - "шкребти"). Интересно, что промежуточные формы ("шкрекотати" и производные) почти не употребляются, удалось гуглом найти только одну: "шкрекіт".

А вариант "шкрек"="Шрек" не годится по причинам чисто хронологическим.

Но при всем этом "шкрек" звучит совершенно как германизм, что и заставило подозревать идишское происхождение, поскольку употребляется слово далеко от тех мест, где было возможно прямое или через посредство польского заимствование из немецкого.

(15 comments | Leave a comment)

Previous Day 2010/01/26
[Archive]
Next Day
Powered by LiveJournal.com