?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш

March 11th, 2011

March 11th, 2011
03:18 am
[vkshapiro]

[Link]

 


А я перевел песенку из американского мультфильма вывешенного в предыдущей записи
Вернее написал для нее русские слова. Там с ритмом могут быть перебои, но это, думаю, для клезмерской музыки не то что простительно, а даже уместно.

Пошла на рынок мама купить пучок редиски,
На рынка мама выбрала мне девушку из Бриска.
Ой-ой, какая девушка, хорошенькая!
Да только длинноносенькая, цыпочка моя!

Пошла на рынок мама за пирогом ванильным,
А с рынка возвращается, ой, с девушкой из Вильно.
Ой-ой, какая девушка, хорошенькая!
Да только пучеглазенькая, рыбонькая, моя!

На рынок мама едет трамваем пятым номером
Везет обратно девушку из города Житомира.
Ой-ой, какая девушка хорошенькая!
Да только вот упрямая, козонька моя!

Пошла на рынок мама купить укроп и щавель,
Ведет оттуда девушку аж из самой Варшавы.
Ой-ой, какая девушка хорошенькая!
Да только больно вольная, ласточка моя!

............... дальше можно дописывать любые куплеты, главное, чтоб покупка с городом рифмовалась. А в заключение должен быть итог кастинга невест, например такой:

Я пью себе настоечку, я кушаю орешки,
А у меня есть девушка из нашего местечка.
Ой-ой, какая девушка хорошенькая!
Белая, пушистая, ой, кисанька моя!

Или такой:

Я пью себе настоечку, я кушаю орешки,
А у меня есть гоечка из нашего местечка,
Ой-ой, какая девушка, лапушка -
Дочка православного батюшки!


די מאמע איז געגאנגען

די מאמע איז געגאנגען אין מארק אריין נאך קוילן--
האט זי מיר געבראכט א מיידעלע פון פוילן.
אוי, איז דאס א מיידעלע, א שיינס און א פיינס,
מיט די שווארצע אויגעלעך, קעצעלע דו מיינס.

די מאמע איז געגאנגען אין מארק אריין נאך קרויט,
האט זי מיר געבראכט א מיידעלע פון בויט.
אוי, איז דאס א מיידעלע, א שיינס און א פיינס,
מיט די ווייסע ציינדעלעך, קעצעלע דו מיינס.

איך האב געגעסן מאנדלען, איך האב געטרונקן וויין,
איך האב געליבט א מיידעלע און קאן אן איר ניט זיין.
אוי, איז דאס א מיידעלע א שיינס און א פיינס
מיט די שווארצע הערעלעך, קעצעלע דו מיינס.

(Leave a comment)

TimeEvent
11:37 am
[lamerkhav]

[Link]

Частный учитель идиша в Нью-Йорке
Ойб ир волт геволт зайн а приватэр идиш-лерер, барбиндт зих директ мит фрой Мейзель

Hi
I hope that this one works.  I am adding the original letter that I sent to you.
 
I was referred to you by Dr. Lapin at Queens College. I am a speech pathologist and I work in Williamsburg Brooklyn with the 0-3 population. My Yiddish is adequate for a 3 year old child.  Because I learned Yiddish in Williamsburg from the families I treat, there is a lot of English in what I have learned. Additionally, the grammar is rather elementary. My present goal is to take the Board of Education Yiddish exam in June. The Yiddish on this test, from the samples I have viewed, appears to be Litvish, replete with varied vocabulary and an extensive grammatical system.  I would be required to read, write and verbally address the proctor.  I would appreciate your assistance in finding a tutor who could teach and direct me so that I could pass this exam.
 
Thank you in advance for your efforts on my behalf,
Sara Meisel sara4meisel @ gmail.com
убрать пробелы в адресе

(1 comment | Leave a comment)

Previous Day 2011/03/11
[Archive]
Next Day
Powered by LiveJournal.com