?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш

February 8th, 2012

February 8th, 2012
10:36 pm
[huli_tam]

[Link]

Добрый вечер!

Я опять с незнакомым словом. У Шолом-Алейхема попалось слово янперек (יאַנפּערעק) . Контекст — приехал в местечко какой-то еврей, шарлатан, якобы исцеляющий больных. Описывается его внешность: золсту онкукн а йид ин борд ун пейес, трогт а янперек мит а лангн талескотн биз ди книен, редт мит гот ун из зис ви цукер....

Может быть, это искажённое произношение слова ямперек, но такого слова я тоже нигде не нашла. Единственное, что удалось найти — это ямперке: деталь еврейского женского головного убора, представляла из себя узкую ленту, которую носили с чепчиком: накладывали на лоб и завязывали на затылке.
 

Но очень сомнительно, что этот дядька-шарлатан вдруг повязал себе на голову такую ленту. А других значений или каких-либо родственных слов (ямпер? янпер? ямперик?) я не нашла.

Хавейрим, кто-нибудь имеет что-нибудь сказать по этому загадочному поводу?

(10 comments | Leave a comment)

Previous Day 2012/02/08
[Archive]
Next Day
Powered by LiveJournal.com