?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш

August 5th, 2013

August 5th, 2013
11:59 am
[varjag]

[Link]

Не поможете ли перевести?
идиш фото1
Уважаемое сообщество, скажите, пожалуйста, можно ли перевести эту надпись на обороте фото из семейного архива? спасибо!

*простите, я первый раз сюда пишу, может быть, теги неправильные расставила.

Tags: , , , , , ,

(11 comments | Leave a comment)

TimeEvent
03:47 pm
[jenya444]

[Link]

Ещё раз о "зелёной карете" и зелёных портняжках
В сообществе уже не раз писали о стихах Овсея Дриза, переведённых Сапгиром и положенных Сухановым на музыку. Вот тут выложен текст стихотворения на идише. Вот тут показано исполнение "Зелёной кареты" дуэтом "Ойфн Вег", вот тут еще одно их исполнение (видео лучшего качества).

Совсем недавно я узнал, что есть ещё одна песня, она написана гораздо раньше (в 1959м году) на оригинальный текст на идише. riftsh и ilya_verhovsky, конечно, в курсе дела, но широкие народные массы в моём лице были потрясены этим открытием. Музыка к стихотворению написана Лейбу Левиным, композиторым и исполнителем песен на идиш. Вот небольшая цитата из воспоминаний дочки композитора, Рут Левин (в 1972м году их семья переехала в Израиль, поэтому я не склоняю фамилию Рут):

Read more...Collapse )

Оказывается, Лейбу Левин дружил с Овсеем Дризом и стихотворение Grine Shneyderlekh (зелёные портные/портняжки) посвящено как раз его дочке, Рутеле. Она стала певицей, о чем в сообществе тоже писали. Недавно она зашла ко мне в журнал, в результате чего в ютюбе появилась запись этой чудесной песни, выкладываю ролик и подстрочный перевод:



Гуси, утки, кошки, мышки, ребятишки, куклы, зайчики и мишки - всем головки не подушки! Не шелохнитесь, потому что к нам едет прекрасная весна! В зелёной венской карете, запряженной лучшей на свете шестёркой лошадей в цилиндрах, с зелёными лентами в гривах, летят они, все в пене, к зелёным портняжкам, что смычками-иголками выскрипывают в тишине зелёное платье... Спите на здоровье, потому что весна уже примеряет платье. Ровно в десять вы увидите её во сне.

Под катом переводы на английский и иврит

Read more...Collapse )

Tags: , ,

(3 comments | Leave a comment)

Previous Day 2013/08/05
[Archive]
Next Day
Powered by LiveJournal.com