?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш
April 12th, 2007
01:29 pm
[alon_68]

[Link]

Previous Entry Share Flag Next Entry
Афн припечек
1.Всё, что я нашел в инете, записано в том диалекте идиш (уж простите за ламерство), который "бохер" и "ун". Хотелось бы перевести это в более привычную транскрипцию (тот диалект, где "бухер" и "ын", но "алефбейс"). Псой Короленко поёт "бухер"-"ын"-"олефбейс", но это не то, что мне нужно.


Афн припечек брэнт а фаерл,
Ун ин штуб из хэйс,
Алтэ рэбэ лэрнт клэйнэ киндэрлэх
Дэм алэф-бэйс.

Припев:
Зогт жэ, киндэрлэх, гэдэнкт жэ, таерэ,
Вос ир лэрнт до,
Зогт жэ нохамол, ун такэ нохамол:
"Комэц-алэф: о!"

Лэрнт, киндэрлэх, hот нит мойрэ,
Едэр онфанг из швэр,
Гликлих из дэр йид, вос лэрнт Тойрэ,
Вос дарфн мир нох мэр?

Лэрнт, киндэрлэх, мит гройс хэйшэк,
Азой зог их айх он.
Вэр вэт бэсэр фун айх кэнэн иврэ,
Дэр бакумт а фон.

Аз ир вэт, киндэрлэх, грэсэр вэрн,
Вэт ир алэйн фарштэйн
Вифиль ин ди ойсэс лигн трэрн
Ун вифиль гэвэйн.

Аз ир вэт киндэрлэх дэм голэс шлэпн,
Ойсгэмучэт зайн,
Золт ир фун ди ойсэс коех шэпн.
Кукт ин зэй арайн


2. Буду очень благодарен, если кто-то также скажет мне, как эти три диалекта называются "по-научному"

3. ... и если кто-то переведет выделенные фразы

Tags:

(26 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:sentjao
Date:April 12th, 2007 12:34 pm (UTC)
(Link)
Едэр онфанг из швэр -- всякое начало трудно
Вос дарфн мир нох мэр? -- Что мне еще надо?
Азой зог их айх он -- так говорю я вам.
[User Picture]
From:alon_68
Date:April 12th, 2007 01:13 pm (UTC)
(Link)
Спасибо!
[User Picture]
From:farshmans
Date:April 12th, 2007 06:42 pm (UTC)
(Link)
Так "наказываю", в смысле, делаю наказ ;) я вам
From:ex_nedobalk
Date:April 12th, 2007 12:39 pm (UTC)
(Link)
Кукт ин зей арайн - от глагола арайнкукн - вглядываться.
Вос дарфн мир нох мэр - что нам еще надо (если бы мне, было бы вос дарф их)
[User Picture]
From:alon_68
Date:April 12th, 2007 01:13 pm (UTC)
(Link)
Спасибо!
From:ex_nedobalk
Date:April 12th, 2007 01:14 pm (UTC)
(Link)
ай:)
Ништу фар вус
From:(Anonymous)
Date:July 18th, 2007 02:57 am (UTC)
(Link)
"мир" = мне

"что нам еще надо" = вос дарфн _вир_ нох мэр
From:ex_nedobalk
Date:July 18th, 2007 06:36 am (UTC)
(Link)
Нене, как это?
Откуда в идиш форма Вир????
Если бы мне, было бы Вос дарф их
From:simulacrum420
Date:April 12th, 2007 03:12 pm (UTC)
(Link)
Псой, как видно, поёт в самый раз на родном диалекте автора песни М. Варшавского, который родился в славном городе Одессе. Это имеет смысл.
From:ex_co_lum_bu730
Date:April 12th, 2007 03:53 pm (UTC)
(Link)
в разговорном идише существуют три диалекта, называемые на идише литвакер, галицианер и пойлишер, по-русски белорусский, украинский и польский, а по-научному северный или северо-восточный, юго-восточный и центральный или северо-западный.

Кроме этого, существует литературный диалект, на котором реально никто никогда не разговаривал, в котором произношение, в основном, соответстует белорусскому диалекту, а грамматика - украинскому. Подавляющее б-во того, что вы найдет в инете, записано на литературном диалекте, где именно бОхер и Ун.
[User Picture]
From:alon_68
Date:April 12th, 2007 07:03 pm (UTC)
(Link)
Да, вот я обратил внимание, что письменные тексты отличаются от устного исполнения (речь о б.СССР, за другие страны не скажу).

Я так понимаю, что белорусский/украинский соответствует о/у и у/и, так? А польский где тогда?
From:ex_co_lum_bu730
Date:April 12th, 2007 10:42 pm (UTC)
(Link)
польский ближе к украинскому по произношению. У меня где-то была таблица соответсвия гласных...
From:(Anonymous)
Date:December 6th, 2007 04:03 pm (UTC)

называемые на идише литвакер

(Link)
Прошу прощения за уточнение. "литвакер", я понимаю происходит от слов "Литва, литвак"....т.е. язык евреев выходцев из Литвы, И как человек живущии в Литве могу добавить что здесь говорят, как вы заметили, именно бОхер и Ун. И отличие именно как в анекдоте про "Пиво" и "Пыво" т.е. никакого, просто литвак скажет "Пиво" а украинер "Пыво" .... главное при этом не поубывать друг-друга :)))
[User Picture]
From:algeus
Date:April 12th, 2007 05:35 pm (UTC)
(Link)
http://www.ibiblio.org/yiddish/songs/pripetshek/

Тут вроде как белорусский и украинский вариант.
Вы видимо ищите третий:(.
[User Picture]
From:alon_68
Date:April 12th, 2007 08:00 pm (UTC)
(Link)
О, спасибо, это вроде ближе к искомому :)
From:(Anonymous)
Date:April 15th, 2007 07:21 pm (UTC)

שמועל

(Link)
Начинать всегда трудно...
Что ещё нам нужно?
Так я напутствую вас...
Заглядывайте в них...
From:(Anonymous)
Date:April 15th, 2007 07:51 pm (UTC)

שמועל

(Link)
"Бохер" и "ун" - именно так надо произносить. Наличие в идиш многих диалектов очень мишает. Именно для того, чтобы избавиться от этого на конференции в Черновцах приняли решение взять за основу литовский вариант языка. Так стали писать прозу и стихи, так говорить со сцены.В Госетах был именно такой идиш. Котлярова может это подтвердить. К сожалению, не придержиапются этого правила в театре "Идишпиль".
[User Picture]
From:alon_68
Date:April 16th, 2007 10:06 am (UTC)
(Link)
Смотрите, диалекты - это естественное развитие языка. Конференции могут принимать любые решения, но только казенные "Госеты" можно заставить их выполнять. А частный, никуда не мобилизованный певец поёт так, как его бабушки-дедушки говорили, и весь его сантимент в этом выговоре, а не в "официальном". Вот мне лично "украинское" произношение ближе, и всё...
[User Picture]
From:aidishemame
Date:April 17th, 2007 01:29 am (UTC)
(Link)
но только казенные "Госеты" можно заставить их выполнять.
А не согласных обвинить в еврейском буржуазном национализме,сионизме, религиозной агитации,сепаратизме и т.д. ,посадить без права переписки и в последствии растрелять.А через много лет плакать по уничтоженной еврейской культуре.
From:ex_nedobalk
Date:July 18th, 2007 06:37 am (UTC)
(Link)
очень правда:)
[User Picture]
From:aidishemame
Date:April 17th, 2007 01:33 am (UTC)

Re: שמועל

(Link)
И не только там. Много лет я регулярно посещал еврейские постановки в Израиле и в Америке и не разу не слышал со сцены стерильный евсековский вариант идиша.
From:(Anonymous)
Date:April 15th, 2007 07:54 pm (UTC)

שמועל

(Link)
Извините за две опечатки. Виноват, исправлюсь.
From:(Anonymous)
Date:April 22nd, 2007 07:05 pm (UTC)
(Link)
Кто вам сказал, что это евсековский вариант? По-вашему, Шолом-Алейхем, Шолом Аш,И.Л.Перец, Довид Бергельсон, Перец Маркиш писали на казенном идиш? Певец поёт на диалекте те песни, что на этом диалекте созданы, когда строчки рифмуются с учётом диалекта. По-вашему получается, что и Михаил Александрович пел на евсековском идиш. Евсекция вытравляла иврит и ибраизмы из идиш. Не удивляюсь, что театры на идиш где-то в Америке играют на диалектах.Это не их вина, это их еда. И им можно только посочувствовать.
[User Picture]
From:rvs16
Date:April 27th, 2007 09:52 pm (UTC)

диалекты в идиш

(Link)
Аналогичная ситуация, даже еще сложнее, в немецком. Сравните хохдойч и множество диалектов немецкого. Есть некая договоренность, правила, литература. Если не соблюдать эти правила можно вообще перестать понимать друг друга. В последние десятилетия многие говорят на собственном диалекте, своем у каждого конкретного человека, что объясняеися отсутствием у большинства регулярного, а часто вообще какого-либо идишского образования. Знаем только то, что и как слышали запомнилино не учили, читали, использовали. Это наша общая беда. Поэтому я бы отдал предпочтение языку Шолом-Алейхема.
From:(Anonymous)
Date:November 20th, 2008 12:11 pm (UTC)

Помогите найти ноты

(Link)
Здравствуйте,
Я пытаюсь найти ноты еврейских песен и втом числе "офн припечек".
Буду очень благодарен за помощь.
Если кто знаес ссылку или где можно достать пишите на адрес fdk21069@yahoo.com.

Заранее всем спасибо,
Феликс.
[User Picture]
From:rvs16
Date:February 9th, 2009 05:21 pm (UTC)

Re: Помогите найти ноты

(Link)
Еврейская народная песня : Антология.
http://www.alib.ru/bs.php4?uid=21d9db335b48e05a88195d90e1c591050c
Powered by LiveJournal.com