Саша М. (alon_68) wrote in ru_yiddish,
Саша М.
alon_68
ru_yiddish

Category:

Афн припечек

1.Всё, что я нашел в инете, записано в том диалекте идиш (уж простите за ламерство), который "бохер" и "ун". Хотелось бы перевести это в более привычную транскрипцию (тот диалект, где "бухер" и "ын", но "алефбейс"). Псой Короленко поёт "бухер"-"ын"-"олефбейс", но это не то, что мне нужно.


Афн припечек брэнт а фаерл,
Ун ин штуб из хэйс,
Алтэ рэбэ лэрнт клэйнэ киндэрлэх
Дэм алэф-бэйс.

Припев:
Зогт жэ, киндэрлэх, гэдэнкт жэ, таерэ,
Вос ир лэрнт до,
Зогт жэ нохамол, ун такэ нохамол:
"Комэц-алэф: о!"

Лэрнт, киндэрлэх, hот нит мойрэ,
Едэр онфанг из швэр,
Гликлих из дэр йид, вос лэрнт Тойрэ,
Вос дарфн мир нох мэр?

Лэрнт, киндэрлэх, мит гройс хэйшэк,
Азой зог их айх он.
Вэр вэт бэсэр фун айх кэнэн иврэ,
Дэр бакумт а фон.

Аз ир вэт, киндэрлэх, грэсэр вэрн,
Вэт ир алэйн фарштэйн
Вифиль ин ди ойсэс лигн трэрн
Ун вифиль гэвэйн.

Аз ир вэт киндэрлэх дэм голэс шлэпн,
Ойсгэмучэт зайн,
Золт ир фун ди ойсэс коех шэпн.
Кукт ин зэй арайн


2. Буду очень благодарен, если кто-то также скажет мне, как эти три диалекта называются "по-научному"

3. ... и если кто-то переведет выделенные фразы
Tags: песни
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 26 comments