rift (riftsh) wrote in ru_yiddish,
rift
riftsh
ru_yiddish

Categories:

יאָרצײַט

 

52 года назад, 12 августа 1952 года во внутренней тюрьме МГБ на Лубянке были расстреляны выдающиеся еврейские писатели и поэты Давид Бергельсон, Давид Гофштейн, Лев Квитко, Перец Маркиш и Ицик Фефер. Вместе с ними были убиты их коллеги по Еврейскому Антифашистскому Комитету: государственный деятель Соломон Лозовский, врач Борис Шимелиович, историк Иосиф Юзефович, артист Вениамин Зускин, журналисты Леон Тальми, Илья Ватенберг, Чайка Ватенберг-Островская и Эмилия Теумин. Двое обвиняемых избежали расстрела: Соломон Брегман умер в тюрьме, а Лина Штерн была приговорена к лагерю и ссылке.



Суд и расстрел руководителей ЕАК был частью планомерной кампании сталинского режима по уничтожению еврейской культуры в Советском Союзе. Кампания началась в 1947 году борьбой с космополитами, сопровождалась убийством Михоэлса, арестом сотен литераторов, критиков, артистов, ученых, закрытием всех еврейских школ, театров, издательств, газет и журналов, и достигла кульминации в начале 1953 года, когда дело врачей должно было открыть дорогу окончательному решению еврейского вопроса в СССР. Смерть Сталина помешала осуществлению всех планов, но одни бандиты сменились другими, и никто из них не торопился ни признать преступления предшественников, ни помочь в исправлении последствий этих преступлений.

Еврейская культура так никогда и не сумела полностью оправиться от нанесенных ей ударов, но она жива сегодня, и, хочется надеяться, что чудеса, которыми богата история еврейского народа, не закончили случаться, и одно из них позволит нам увидеть новый расцвет культуры, которую на протяжении тысячи лет создавали десятки поколений наших предков.



Шике Дриз
ДРУГИМ ПОКОЛЕНИЯМ

Не плачьте, не плачьте,
Еврейские вдовы, над ними,
Были поэты
Мучениками и святыми.

Споем о прошедших
Свой путь до конца
Песню, которую
Помнят сердца.

Пусть окна и двери
Она открывает,
Пусть бабушка внуку
Ее напевает,

Мать своим детям,
Братьям сестра.
Песня звучит,
Значит, песня жива.

Не плачьте, подруги,
Могил не ищите,
Вплелись в ваши волосы
Белые нити.

Оделись вы в черное
В черный свой час,
И камень тяжелый —
На сердце у вас.

Чертите на камне
Своими ногтями:
«Поэт здесь покоится...
Вечная память...»

Тот камень тяжелый,
Что носим в груди,
Другим поколениям
Передадим.

Не плачьте, не плачьте,
Еврейские вдовы, над ними,
Были поэты
Мучениками и святыми.

Споем о прошедших
Свой путь до конца
Песню, которую
Помнят сердца.

Перевел с идиша Генрих Сапгир
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments