איציק מאירס (itzik) wrote in ru_yiddish,
איציק מאירס
itzik
ru_yiddish

Category:

новички пишут

Один из моих читателей моего ЖЖ-блога, назовём его просто Стемпеню, в ходе переписки со мной прислал несколько своих стихотворных опусов. Сказать по правде, рифма у него вольная, если не сказать, белый стих. Я несколько откорректировал тексты этих стихотворений. Стемпеню исправил часть замеченных мной ошибок, но часть не стал исправлять. Стемпеню считает, что ради сохранения ритмичности и стройности стиха можно пожертвовать грамматикой. Согласны ли вы с такой позицией и что вы посоветуете на этот счет?
Публикую один из этих опусов (Я сохраняю его написание)

Эс тогт... ун видер их шлоф нит:
Алц кук ин вайтн hимл,
Дорт швимен вайсе волкндлех
Ун винт зингт тройрик лидл

Их глейб- балд шайнен велн зунштралн,
Дер винт вет уфхерн вейнен,
Ди ерд вет грин ун фрейлех зайн:
Мошиех гейт, их хер им.
Subscribe

  • Читательский дневник

    Наткнулся в "Funem yarid", "С ярмарки", на выражения: א יונג א בלאַזן гл.64 и דער בלאזנע משרת гл.65 В русском переводе Б.Ивантер и Р.Рубиной: "наглый…

  • (no subject)

    "...В качестве иллюстрации возможного употребления дискурсивных маркеров проводится анализ авторских стратегий их употребления на примере текста из…

  • (no subject)

    Уважаемые сообщиники! Где можно найти в сети продолжение "Менахема-Мендла" (английское название: The Further Adventures of Menachem-Mendl: (New…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments