Dmitri Zisl Slepovitch (klezmer) wrote in ru_yiddish,
Dmitri Zisl Slepovitch
klezmer
ru_yiddish

Category:

Песах Фишман, З"Л

Сегодня пришло известие о смерти Песаха Фишмана, одного из ведущих в Америке преподавателей и специалистов по идишу. Мне посчастливилось общаться с этим бесконечно теплым, приятным, интеллигентным, необыкновенно знающим, многосторонне эрудированным человеком два года назад, на КлезКанаде, и в последние полгода в Нью-Йорке.
Песах умел выслушать собеседника, кем бы тот ни был. Может, поэтому ему действительно было что сказать и его всегда было приятно и увлекательно слушать.
Таких людей, которых называют "а Меньч", - достойный человек, если угодно - Матерый Человечище, – очень не хватает в мире и просто рядом, - когда они уходят. Светлая память и a likhtikn gan-eydn Песаху Фишману.


Pesach Fiszman, Z"L

Похороны состоятся в воскресенье 18-го января в 13.00 на кладбище Mount Hebron cemetery (13004 Horace Harding Expy, Flushing, NY 11367).

Фото из поста jabadabadai
Tags: некролог
Subscribe

  • А нигн он вертер

    Примерно десять лет с конца семидесятых по конец восьмидесятых я участвовал в пасхальных седерах в квартире прадеда в Гольяново; осенью 90-го прадед…

  • Читательский дневник

    Наткнулся в "Funem yarid", "С ярмарки", на выражения: א יונג א בלאַזן гл.64 и דער בלאזנע משרת гл.65 В русском переводе Б.Ивантер и Р.Рубиной: "наглый…

  • (no subject)

    Как сказать на идиш: "Давайте праздновать!", "Давайте веселиться!" ? Моя версия: פריילעך זאל זיין! но может быть есть более…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments

  • А нигн он вертер

    Примерно десять лет с конца семидесятых по конец восьмидесятых я участвовал в пасхальных седерах в квартире прадеда в Гольяново; осенью 90-го прадед…

  • Читательский дневник

    Наткнулся в "Funem yarid", "С ярмарки", на выражения: א יונג א בלאַזן гл.64 и דער בלאזנע משרת гл.65 В русском переводе Б.Ивантер и Р.Рубиной: "наглый…

  • (no subject)

    Как сказать на идиш: "Давайте праздновать!", "Давайте веселиться!" ? Моя версия: פריילעך זאל זיין! но может быть есть более…