Михаил из Иерусалима (mich_from_jrslm) wrote in ru_yiddish,
Михаил из Иерусалима
mich_from_jrslm
ru_yiddish

Category:

Вопрос: ойфруф немен и руф немен.

Что это такое, я знаю.
Ойфруф-немен, они же шемот-койдеш - это "святые имена", т.е. исконно ивритские (плюс небольшое количество заимствованных до талмудической эпохи иноязычных, таких, как вавилонское Мордехай). Эти имена были "официальными" в общине, именно такое имя давалось мальчику в день "брита" ("бриса"), писалось в ктубе и на могильном памятнике.
Руф-номен - это бытовое имя, часто это была либо уменьшительная форма от "ойфруф-номен" (как Мойшеле от Мойше), либо созвучная ему (как Мендель для Менахем"), либо перевод (Дов-Бер), либо традиционно устойчиво связанное с библейским именем понятие (как связаны имя Иегуда и слово "лев", откуда частое сочетание Иегуда-Лейб, и т.п)

А вопрос вот в чем. Как точно перводятся на русский слова "руф-" и "ойсруф-"? Я не знаю ни идиша (может, сотню-полторы разрозненных слов), ни немецкого. В немецко-русском словаре значения слов rufen и ausrufen для меня выглядят почти синонимами. Так какая между ними разница?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments