?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш
May 18th, 2009
03:18 pm
[farshmans]

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
hoyz/shtub/heym
Разговаривая с ребенком, понял, что путаюсь в этих словах. Особенно интересует разница между hoyz и shtub. Zaynen do mumkhes?

(17 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:senderka
Date:May 18th, 2009 01:07 pm (UTC)
(Link)
Хм... Ка мимхе бин их, фарштецах, ништ, обер... на мой скромный взгляд, тут скорее по контексту.

Дом в его обычном бытовом смысле - это שטוב.
"У него большое дом" - ער האט א גרויסער שטוב
"У него дома постоянно шум" - ביי אים אין שטוב איז אלעמאל רעש
"Он не хочет заходить ко мне в дом" - ער וויל נישט אריין צו מיר אין שטוב

Дом в смысле "здание" или "помещение" - это הויז.
"Старые покосившиеся дома" - אלטע קרומע הייזער

Дом в смысле "родной дом" - это היים.
"Чувствовать себя, как дома" - פילן זיך היימיש

При этом для "находиться дома" можно использовать и "געפינען זיך אין שטוב", и "געפינען זיך אינדערהיים".
Подобным же образом для "пойти домой" можно использовать и "גייען אהיים", и "גייען אין שטוב".

По-моему, примерно так. Если я тут чегой-то напутал, пожалуйста поправьте.
[User Picture]
From:farshmans
Date:May 18th, 2009 01:41 pm (UTC)
(Link)
Но ведь и "алт штибеле" тоже может быть, да? "Алте круме штиблех" - звучит, диссонанса не чувствую :)

Вот стоит наш дом (многоэтажка): ot shteyt unzder hoyz. Да?

Пойдем, зайдем в дом (в помещение, с улицы): Lomir arayngeyn (vuhin?) in der shtub?
[User Picture]
From:senderka
Date:May 18th, 2009 02:50 pm (UTC)
(Link)
Но ведь и "алт штибеле" тоже может быть, да? "Алте круме штиблех" - звучит, диссонанса не чувствую :)
Да, но по-моему, тут как бы подчеркнуто, что домики кривые изнутри. Т.е. у меня почему-то есть ощущение (возможно ошибочное), что штиб - это как бы внутри, а ѓойз - как бы снаружи. Но я не уверен - возможно, это просто синонимы.

Вот стоит наш дом (многоэтажка): ot shteyt unzder hoyz. Да?
Да. Хотя, честно говоря, и "от штейт инзер штиб", вроде, тоже звучит нормально.

Пойдем, зайдем в дом (в помещение, с улицы): Lomir arayngeyn (vuhin?) in der shtub?
По-моему, в таком контексте определенный артикль не нужен, т.е. просто "ломир арайн(гейн) ин штиб".
[User Picture]
From:farshmans
Date:May 18th, 2009 02:52 pm (UTC)
(Link)
Ок. Про внутри/снаружи - отлично! Похоже на правду :)
[User Picture]
From:bahaltener
Date:May 18th, 2009 08:02 pm (UTC)
(Link)
Почему אהיים образуется необычно грамматичски?
[User Picture]
From:parvuss
Date:May 18th, 2009 04:34 pm (UTC)
(Link)
не будучи большим идишистом все же вставлю своих два цента: hейм и hойз -это как home and house в английском. сравните homeland и hеймланд-одно и тоже: родина. т.е. hейм как senderka сказал -это "родной дом". штуб, я где-то читал, имеет общего предка, после всех фонетических сдвигов в едином индо-европейском пра-языке что и изба. не утверждаю что так. в моем понимание штуб и hойз почти синонимы. как я понимаю "штуб" это не "дире", хотя живя в квартирах мы их называли и "домами" и "хатами"
[User Picture]
From:farshmans
Date:May 18th, 2009 07:46 pm (UTC)
(Link)
проблема, собственно, возникла из-за того, что в английском нет "штуб"а. сомневаюсь, что наши прабабушки в местечках были в курсе про индоевропейский праязык, а то, что многие немецкие слова поменяли свой первоначальный смысл - примеров таких море. так что вопрос был не лингвистический, а сугубо разговорный, мне нужно, чтобы мой ребенок правильно говорил на идише. лингвистике его научат в универе.
[User Picture]
From:parvuss
Date:May 18th, 2009 07:51 pm (UTC)
(Link)
ну дык, многие в русских деревнях тоже не знали что был древний праязык, но слово "изба" изпользовали. но я особо не спорю. я это так, для асоциации привел. в идиш вообще много равнозначных синонимов пришедших из разных языков.
а как вы детей учите? какие-то книжки-пособия?
[User Picture]
From:farshmans
Date:May 18th, 2009 08:59 pm (UTC)
(Link)
ну в меа шеарим кой-чё купил. в нете есть прилично. но вообще конечно беда, когда спросить не у кого.
[User Picture]
From:parvuss
Date:May 18th, 2009 09:01 pm (UTC)
(Link)
а конкретно можете чего посоветовать для детей? и где в инете? для себя я вроде как нашел.
[User Picture]
From:farshmans
Date:May 19th, 2009 07:09 am (UTC)
(Link)
у вас где резидентура? если в мск, то есть в еврейских магазинах книжка "ингл цингл хват", её можно учить с детенышем. еще пару книжек выпустил валера дымшиц, но они значительно менее толковые. потом - есть аня сорокина (yiddish_center) и я, можете обращаться, поможем, чем сможем.

в питере есть тусовка во главе с аликом френкелем. тула, каменск-уральский... какие есть еще центры идишизма в россии? :)

ну а в штатах или Эрец Исраэль, конечно, совсем другое дело. мы тут в совке никогда подобных книжек не видели, красивые картинки, всё прорисовано качественно, даны указания по играм... эх... могу подсказать магазин в меа шеарим, где есть эти книжки. дорого, естественно (100 шекель за книжку формата а4, но что уж поделаешь) ;)

в инете есть http://digital.cjh.org/R/?func=collections-result&collection_id=1400 вот, например. там много.
[User Picture]
From:parvuss
Date:May 19th, 2009 05:30 pm (UTC)
(Link)
спасибо! Йингл-цингл у меня есть. интересует методика и учебные пособия для детей. мы находимся в Америке, но есть контакты и в Израиле.
[User Picture]
From:farshmans
Date:May 20th, 2009 12:57 pm (UTC)
(Link)
да я как-то особенно о методике не задумываюсь... разговариваю с ребенком, книжки вместе читаем... в штатах ОЧЕНЬ много идишских книжек в Боропарке (55th Street, BKLYN). есть реально всё, что душеньке угодно.
[User Picture]
From:yiddish_center
Date:May 18th, 2009 08:55 pm (UTC)
(Link)
цу фил вертер фар а 2 йерикн :)

От из ундзер хойз (штейендик ин дройсн)
Кум арайн ин штуб (арайн)(штейендик фар дэр тир фун ундзэр дирэ)
(Арайнгекумэн ин дер дирэ) Мир зайнен шойн ин дер hейм.

штуб=дирэ? кимат а синоним.
[User Picture]
From:farshmans
Date:May 19th, 2009 07:41 am (UTC)
(Link)
ba undz flien shoyn taybelekh, mir geyen shpatsirn, un kern zikh um aheym, tseylndik biz tsen :) tsu fil? nit azoy!
[User Picture]
From:yiddish_center
Date:May 19th, 2009 03:09 pm (UTC)
(Link)
эс вакст а талмид-хохем, кейнейнорэ! вос же hосту гекойфт ин мейе шеорим?
[User Picture]
From:farshmans
Date:May 19th, 2009 03:56 pm (UTC)
(Link)
vos es iz dort shlekht gelegn :) kh'hob gepatert arum toynzt shkolim, nishkoshe, a?
Powered by LiveJournal.com