Илья Верховский (ilya_verhovsky) wrote in ru_yiddish,
Илья Верховский
ilya_verhovsky
ru_yiddish

Categories:
  • Mood:

Трагичная исповедь нонконформиста. Дус кешеневер штикелэ

Трогательно-сентиментальная песня про босяка «Дус кешеневер штикелэ», авторство которой приписывают удивительному актёру и музыканту, автору самых пронзительных еврейских колыбельных песен Мойше Ойшеру.
Я сделал перемурлыкивание еврейского текста на русский. В тексте на идиш я изменил только одну строчку – про коньяк. Вышла трагичная сага о том, как тяжело быть нонконформистом в зловещем современном мире.


Шпилт же мир клезмуримлэх
Дус кешеневэр штикеле
Ой, их вил ойстринкен а коньяк
Хингерик ун шлэйферик
Ун накэт ун бурвэс
Ин кешэнэ ништу кейн пятак
Ци мир гехэр ди ганцэ велт
Ун их ди ганце вэлт гехэр
Дус из дох шойн фэст гештэлт а факт
Ун томэр вэт мэн мир ништ глэйбн
Томэр вэт мэн фрэгн вэр
Кен их им бавайзн а контракт

Цурэс ун гризотэ
Агмэс нэйфэш ун йесуйрим
Хот ду зэйт ир хоб их ойфн пак
Хоб их гурништ дарф их гурништ
Вэл их гурништ ништ фарлирн
Вэт мэн мир ништ рифн кейн чудак

Шпилт же мир клезмуримлех
Дус кешеневэр штикеле
Бай ди кройвим бин их пушет брак
Х-хоб ништ гешмейхлт ништ геханфет
Алц гезейн, нор ништ геганвет
Менейн зей, вус их бин а босяк.
Ди райхе хубн цифил есн
Из бай зей дер мугн швер
Лигн зей ойф дачес унгепакт
Их ништ их тринк ин ништ их ес
Из бай мир дер мугн лейр
Из мир лайхтер цитанцн цим такт
То шпилт же мир клезмуримлех
Дус кешеневер штикеле!
Ой, их вил ойстринкен а коньяк…


 

Сыграйте же, блюзмены,
Хоть молдавскую рапсодию
Кефир от сердца помогает мне
А я чуть грустный, чуть весёлый,
Голый, босый, озорной
Пусты мои карманы по весне
Огромный мир - а я в нём кто?
А я лишь конь в смешном пальто
И это просто медицинский факт
А если люди в чёрном подойдут
И не поверят мне-
То будет неприятный артефакт

И всё веселье прошлых лет
Всю радость от сбежавших дней
Таскаю я с собою на горбу
А если станут хохотать
И корчить обезьяньих морд –
Ваш юмор я имел лежать в гробу

Сыграйте же, блюзмены,
Хоть молдавскую рапсодию
Средь всей родни я – белый воробей
Не митингую, не торгую,
Воровать – и в ус не дую
А все вопят мне, что я – Бармалей.
Конечно, олигархи
Могут вкусно кушать курагу
На дачах под Москвой и где Нью-Йорк
А я лишь пиво, «Беломор»
Купить в ларьке себе могу
Пою, танцую по дороге в морг.
Сыграйте же блюзмены
Хоть молдавскую рапсодию!
Кефир от сердца помогает мне…

Традиционная версия песни (точнее половины песни:) в исполнении клезмер-группы потомков янычар из Стамбула:
Tags: Мойше Ойшер, Хава Альберштейн, переводы с идиш, песни на идиш
Subscribe

  • אױף דעריבאַסאָװסקע־גאַס אין אָדעס – עונג־שבת

    Originally posted by parvuss at אױף דעריבאַסאָװסקע־גאַס אין אָדעס – עונג־שבת "На Деребассовской открылась пивная"…

  • Der Kleyner Prints

    По наводке shaulreznik , вспомнил я что имеется и идишский вариант Маленького Принца. Самой книги сейчас в наличии на амазоне нет, но…

  • Джонни на идише

    В 1937-ом году два еврея написали одну песню: "Сани с колокольчиками" (на румынском), и с тех пор только ленивый не спел эту песню на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 54 comments

  • אױף דעריבאַסאָװסקע־גאַס אין אָדעס – עונג־שבת

    Originally posted by parvuss at אױף דעריבאַסאָװסקע־גאַס אין אָדעס – עונג־שבת "На Деребассовской открылась пивная"…

  • Der Kleyner Prints

    По наводке shaulreznik , вспомнил я что имеется и идишский вариант Маленького Принца. Самой книги сейчас в наличии на амазоне нет, но…

  • Джонни на идише

    В 1937-ом году два еврея написали одну песню: "Сани с колокольчиками" (на румынском), и с тех пор только ленивый не спел эту песню на…