?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш
May 17th, 2010
07:52 pm
[aviko]

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
ИДИШ
МАЙН ГОТ, опять кружится голова.
Ты снова в талесе фигуру деда видишь,
Опять тебя преследуют слова
На сладостном полузабытом ИДИШ.

Опять приходит к деду тот старик,
Картинно отразясь в буфетных дверцах,
Чтоб с дедом пять минут поговорить,
Потолковать ВОС МАХЦАХ УН ВОС ГЭРЦАХ.

Те пять минут мой слух не обминут,
Хоть разговор не для меня затеян,
Ведь старики ежовщину клянут
АФ ИДИШ, ЗОЛ ДЭР ИНГЛ НИТ ФЭРШТЭЕН.

Старик принес в граненой стопке мед.
Я слышал, что он сладок и целебен.
Он для меня: Ребенок ведь растет,
На тот год в школу, ЛОМИР НОР ДЭРЛЭБН.

ИН УНЗЕР ШТУБ (три-на-три, но паркет!)
Весь мир семьи, огромен и укромен,
А на стене мой будущий портрет -
Отец, ВОС НИТ ГЭКУМЭН ФУН МИЛХОМЭ.

Пусть эти годы страшно далеки,
Но в памяти они до боли резки:
Библейские там бродят старики
И нас, сирот, ласкают по-еврейски.

Сегодня мир богаче и новей,
Но, я боюсь, не многого мы стоим,
Коль жены нам рожают сыновей,
Что говорят и думают как ГОИМ.

Ты виноват пред каждым стариком,
Что сам невольно ветвь родную пилишь,
Оплакивая русским языком
Уходы тех, кто говорил на ИДИШ.

Мы все уйдем. Ведь, сколько ни ершись,
Любой из нас и уязвим и бренен,
Но сволочей, им сокративших жизнь,
Пока живем, мы помним, ЗОЛН ЗЭЙ БРЭНЭН

Владимир Давидович

(6 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:yankl_dudl
Date:May 21st, 2010 07:42 pm (UTC)
(Link)
Пожалуйста, измените фонт на стандартный и/или уберите под кат. -Модератор
[User Picture]
From:ma_rs
Date:May 22nd, 2010 01:35 am (UTC)
(Link)
мой слух не обмАнут..
[User Picture]
From:alek_san
Date:May 22nd, 2010 05:15 am (UTC)
(Link)
Своего младшего называю так же, как мать называла меня - мизиникл...
Идиш в семье ушел вместе с родителям.
[User Picture]
From:aviko
Date:May 22nd, 2010 06:57 am (UTC)
(Link)
Когда нет общения любой язык "уйдёт". Я когдал жил с родителями свободно говорил на идиш, особено с бабушкой, которая почти не умела говорить на русском. А теперь ещё понимаю, могу связать пару предложений, но уже с трудом. Ну а дети мои уже всё. Может с десяток коротких выражений которыми му обменивались с женой - вначале что бы они не понимали, но потом в контексте догадывались о чём речь. И особено "мызыныкл". Ещё живя в Вильнюсе и посещая концерты и спектакли еврейской самодеятельности я практически понимал многое, а сейчас увы и ах. Когда в Литве началась "перестройка" на радио появилась передача на идиш. Но пробыв недолго потихоньку исчезла.
[User Picture]
From:alek_san
Date:May 22nd, 2010 04:35 pm (UTC)
(Link)
Все почти симметрично. Мне было 10, когда умер отец и идиш перестал звучать дома. А в 50х к нам приехал еврейский театр, и я сидел рядом с мамой и понимал всё.
Моя бабушка писала маме письма на идиш. А мама мне их читала. В голову не пришло учить нас, детей. Тогда им казалось главным, что бы мы, как следует, знали русский.
[User Picture]
From:bahaltener
Date:May 23rd, 2010 02:08 am (UTC)
(Link)
А что мешает учить детей идиш? Можете найти для них репетитора.
Powered by LiveJournal.com