Ася (huli_tam) wrote in ru_yiddish,
Ася
huli_tam
ru_yiddish

Categories:

אברהם סוצקעווער. ווער וועט בלייבן

Давно хотела перевести это стихотворение (которое впервые услышала в виде песни на чудесную музыку Жени Лопатник), потом узнала, что уже есть перевод, причём не чей-то, а Льва Беринского (!), но перевод мастера показался неожиданно неточным в плане настроя и даже один раз в ритмике. Потом оказалось, что есть перевод прекрасного Игоря Булатовского, который вообще очень чувствует Суцкевера. Но мне всё равно захотелось немного иначе перевести - так, как я слышу эту вещь.

В общем - привожу тут оригинал и все известные мне переводы.

אברהם סוצקעווער

ווער וועט בלייבן

,װער װעט בלײבן? װאָס װעט בלײבן? בלײבן װעט אַ װינט
.בלײבן װעט די בלינדקײט פונעם בלינדן, װאָס פאַרשװינדט
,בלײבן װעט אַ סימן פונעם ים: אַ שנירל שוים
.בלײבן װעט אַ װאָלקנדל פאַרטשעפּעט אויף אַ בוים

,װער װעט בלײבן? װאָס װעט בלײבן? בלײבן װעט אַ טראַף
.בראשיתדיק אַרויסצוגראָזן װידער זײן באַשאַף
,בלײבן װעט אַ פידלרויז לכבוד זיך אַלײן
.זיבן גראָזן פון די גראָזן װעלן זי פאַרשטײן

,מער פון אַלע שטערן אַזש פון צפון ביז אַהער
.בלײבן װעט דער שטערן, װאָס ער פאַלט אין סאַמע טרער
.שטענדיק װעט אַ טראָפּן װײן בלײבן אין זײן קרוג
?װער װעט בלײבן? גאָט װעט בלײבן, איז דיר ניט גענוג
1974


на всякий случай - транслитерацией:

Ver vet blaybn? Vos vet blaybn? Blaybn vet a vint,
Blaybn vet di blindkeyt funem blindn, vos farshvindt.
Blaybn vet a simen funem yam: a shnirl shoym,
Blaybn vet a volkndl fartshepet oyf a boym.

Ver vet blaybn? Vos vet blaybn? Blaybn vet a traf,
B'reyshesdik aroystsugrozn vider zayn bashaf.
Blaybn vet a fidlroyz lekoved zikh aleyn,
Zibn grozn fun di grozn veln zi farshteyn.

Mer fun ale shtern azh fun tsofn biz aher,
Blaybn vet der shtern, vos er falt in same trer.
Shtendik vet a tropn vayn oykh blaybn in zayn krug.
Ver vet blaybn? Got ver blaybn, iz dir nit genug?



Перевод Льва Беринского

Кто пребудет, что пребудет? Ветер, навсегда.
Слепота слепца, пропавшего во мраке без следа.
Моря след: змеистой пены искристый снурок.
Облачко – над веткой, зацепившись о сучок.

Кто пребудет, что пребудет? Сотворенья слог,
Чтобы в нём, травой проросшем, жить творивший мог.
Скрипкороза в честь свою пребудет вечно тут,
Семь травинок разнотравных песнь её поймут.

Дольше всех небесных звёзд пребудет та звезда,
Что упала и попала, как в слезу, сюда.
Влаги винной не убудет в кувшине: изволь!
Кто пребудет? Бог пребудет, мало тебе, что ль?


Перевод Игоря Булатовского

Кто пребудет? Что пребудет? Ветерок с небес,
Слепота слепца пребудет, что давно исчез.
Моря знак пребудет: нитка пены на песке,
Облако пребудет, заплутавшее в леске.

Кто пребудет? Что пребудет? Сотворенья слог,
Что вскормить сумел творенья своего росток.
Роза-скрипка, ты пребудешь в честь себя самой,
Из травы лишь семь травинок могут петь с тобой.

А еще из звезд, из тысяч, с севера на юг,
Та пребудет, что в слезинку угодила вдруг.
Капелька вина в кувшине - уж наверняка.
Кто пребудет? Б-г пребудет. Вот и все пока.


Перевод мой

Что останется навеки? Ветер – два крыла,
Слепота, что самого слепца пережила,
Знак останется морской: белой пены прядь,
Облачко, что вздумало на дереве застрять.

Что останется навеки? Изначальный слог,
Чтоб из зёрнышка его мир родиться смог.
Скрипка-роза будет петь в честь себя самой,
Семь заветных трав поймут напев её земной.

Ярче всех небесных звёзд, выше всех высот
Та останется звезда, что слезой падёт.
Будет каплею вина кувшин ваш освящён,
Бог останется навек. Чего же вам ещё?



А вот сам Суцкевер читает своё стихотворение (это Шева Цукер, преподавательница идиша - по учебнику которой мы, в частности, занимаемся - в 2001 году выпустила потрясающий компакт "The Golden Peacock: The Voice of the Yiddish Writer" (то бишь, конечно же, Ди Голдене Паве), где еврейские поэты и писатели читают свои произведения. В частности, там даже есть три записи - очевидно, 1914 года, причём всё очень хорошо слышно, - с голосом Шолом-Алейхема. Да, да. Вот прямо сам стоит и читает "Вен их бин Ротшильд". Аж не верится.

Да, так вот, Суцкевер.


Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments