Eugene Doudine (Eugene Doudine) wrote in ru_yiddish,
Eugene Doudine
Eugene Doudine
ru_yiddish

Category:

вопрос знатокам

Перевожу воспоминания, и встретилось загадочное словечко קאַאַאַקאַ, что бы оно могло значить? Уже всю голову сломал. Вот весь фрагмент.

 ווען שמועל דער קרעמער ברומט אריין זיין כאנע לייען א סאָד: -הײנט האָט אירמען געקויפט א קליינע פּושקעלע קאַאַאַקאַ - ווייס שוין די גאנצע שטעטל אז אין עטלעכע כאדאָשים ארום וועט בא אירעמען, מיט מאזל, זיין א מוירע ארוף. דער עלטסטער פאָרט אוועק א קלענסטער וועט געבוירן.

Что же это может быть: продается в лавке, в коробочках, и сразу понятно, что скоро появится ребеночек? 

Ошибки при разбирании рукописи быть не должно, она есть в двух вариантах, и они совпадают. Патахи под алефами проставлены автором. Три алефа, я думаю,  обозначают, что говорящий тянет гласную. 

Покупатель загадочного предмета -  бедный отец большого семейства, ненужных вещей покупать не будет. Действие происходит в маленьком белорусском местечке во время Первой мировой войны. Текст, как это видно, в советской орфографии.

Спасибо за любые идеи
Subscribe

  • А нигн он вертер

    Примерно десять лет с конца семидесятых по конец восьмидесятых я участвовал в пасхальных седерах в квартире прадеда в Гольяново; осенью 90-го прадед…

  • Читательский дневник

    Наткнулся в "Funem yarid", "С ярмарки", на выражения: א יונג א בלאַזן гл.64 и דער בלאזנע משרת гл.65 В русском переводе Б.Ивантер и Р.Рубиной: "наглый…

  • (no subject)

    Как сказать на идиш: "Давайте праздновать!", "Давайте веселиться!" ? Моя версия: פריילעך זאל זיין! но может быть есть более…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments