?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш
May 7th, 2012
07:19 pm
[tokatoka]

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Пестовальная поэзия для малышей
Коси, коси энталах,
Мейделе а клейне,
Коси, коси энталах,
Кось-кось-кось.

* * *

Пачн, пачн кихалах,
Нейен, нейен шихалах,
Штрикн, штрикн зекалах,
А гизунт ин ди бекалах!

Можете добавить?
Где еще можно найти такие стишки, для самых маленьких?

Tags:

(12 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:alaxelrod
Date:May 7th, 2012 11:09 pm (UTC)
(Link)
Может, Квитко поискать? Или Дриза?
[User Picture]
From:parvuss
Date:May 7th, 2012 11:45 pm (UTC)

Квитко?

(Link)
уху, про поросят особенно.
а про кисоньку его же я где уже постил.
[User Picture]
From:tokatoka
Date:May 8th, 2012 06:47 am (UTC)
(Link)
Они есть в сети?
[User Picture]
From:tokatoka
Date:May 8th, 2012 06:46 am (UTC)
(Link)
Большое спасибо, буду разбираться.
[User Picture]
From:riftsh
Date:May 8th, 2012 01:14 am (UTC)
(Link)
две песенки-игры для самых маленьких:

цип-цоп эмерл
ким ци мир ин кемерл
вил их дир эпес вазн
а шиселе мит азн
фир ферд югн зих
хусн-коле шлугн зих


- койфт а зекеле мэйл! койфт а зекеле мэйл!
- ви тайер?
- а драйер.
- ип?
- гиб а книп.

в первой ребенка щипают за ладони, во второй "продавец" несет ребенка на спине в качестве мешочка с мукой, а "покупатель" щипает за попу для проверки качества муки.
[User Picture]
From:tokatoka
Date:May 8th, 2012 06:44 am (UTC)
(Link)
Спасибо большое!

(вторая игра, правда без речевки и без щипков попы, есть и у израильских ребятишек, называется שק קמח или שקמח или אבו יויו или אבויויו)
[User Picture]
From:tokatoka
Date:May 12th, 2012 06:33 pm (UTC)
(Link)
Извините, мы тут не все разобрали в первой песенке. Помогите пожалуйста с переводом:

"Цип-цип ведро??
Приди ко мне в комнату
Я тебе что-то покажу
Мисочку с ???
Четыре лошадки скачут
Жених-невеста бранятся"
[User Picture]
From:riftsh
Date:May 14th, 2012 05:20 pm (UTC)
(Link)
азн - железо, я записал в фонетической транскрипции южного диалекта идиша, если Вы из Литвы, то надо читать вайзн/айзн ;)

есть версия, где вместо "айзн" - "райзн" (рис), но в ней теряется вся прелесть жанра (см. здесь и здесь)
[User Picture]
From:tokatoka
Date:May 14th, 2012 06:59 pm (UTC)
(Link)
Спасибо большое!
Это жена у меня из Литвы, она мне переводила :)
Теперь понятны несостыковки - все дело в особенностях жанра...
From:(Anonymous)
Date:May 7th, 2017 07:07 am (UTC)
(Link)
Мисочку со льдом (айзн)
[User Picture]
From:tokatoka
Date:May 7th, 2017 07:24 am (UTC)
(Link)
Спасибо большое!
Powered by LiveJournal.com