?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш
August 29th, 2016
01:25 pm
[boded]

[Link]

Previous Entry Share Flag Next Entry
Вопрос про Переца Маркиша
Прочел

Четырегорбые, в отрепьях маниаки!
Проклятья тяжкого на вас лежит печать.
Вас рынки выслали - в ветхозаветном мраке
И в смраде синагог субботу привечать.

Прижмитесь к господу! Дышите смрадом старых
Отрепий на него и войте во скорби:
"Твои обеты, бог, не сбылись  на базарах.
Сойди! И старый зонт, не купленный, купи..."

Уже смеркается. Базары опустели.
Как стая старых крыс, бегут ханжи домой
Совокупляться в честь субботы на постели,
Пропахшей затхлостью подвала, как тюрьмой.

И ветер голосит, по кровлям громыхая:
Для вас и эта тьма - ещё не тьма глухая!
https://www.stihi.ru/2009/02/28/4617
но не всё понял. Что значит "вас рынки выслали" в 1-й строфе? И вообще такое ощущение, что перевод какой-то корявый. Ни у кого случайно нет подстрочника?




Tags:

(1 comment | Leave a comment)

Comments
 
From:exsic
Date:November 14th, 2016 03:45 am (UTC)
(Link)
Прочел Четырегорбые в отрепьях маниаки! Проклятья тяжкого на вас лежит печать Вас рынки выслали - в
Powered by LiveJournal.com