peaktop (peaktop) wrote in ru_yiddish,
peaktop
peaktop
ru_yiddish

Category:
"...В качестве иллюстрации возможного употребления дискурсивных маркеров проводится анализ авторских стратегий их употребления на примере текста из романа Шолом-Алейхема «Тевье-Молочник» и рассказов «Если еще не выше» и «Бонче-молчальник» И.-Л. Переца...": https://dspace.spbu.ru/bitstream/11701/7420/1/DM_zagruzka.docx (выпускная квалификационная работа студента магистратуры)

Ну ("ну" - дискурсивный маркер), раз проделана работа, значит, это кому-нибудь нужно!
Tags: Ицхок Перец, Шолом-Алейхем, лингвистика
Subscribe

  • Читательский дневник

    Наткнулся в "Funem yarid", "С ярмарки", на выражения: א יונג א בלאַזן гл.64 и דער בלאזנע משרת гл.65 В русском переводе Б.Ивантер и Р.Рубиной: "наглый…

  • International Conference “I. L. Peretz and His Circle”

    https://wkregupereca.wordpress.com/english/ “I. L. Peretz and His Circle”: International Academic Conference Warsaw-Zamość,…

  • (no subject)

    Уважаемые друзья! Хочу передать вопрос, который мне задала знакомая американка, изучающая идиш. Я, к сожалению, на этот раз не смогла ей почти ничем…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments