Dmitri Zisl Slepovitch (klezmer) wrote in ru_yiddish,
Dmitri Zisl Slepovitch
klezmer
ru_yiddish

Categories:

еще раз о neviyut

Слушаю песню Майкла Альперта "Berlin 1990" из альбома "Beyond the Pale"... раз в 150й, наверное, или еще более того... понимаю, что этому матёрому человечищу дано было еще 15 лет назад увидеть тот страшный путь, по которому идёт сегодня Европа.

* транслитерация немецкая, не YIVO'шная

BERLIN 1990 (Sing, majn fidl)

Ch'ob geschpilt do in Dajtschland schejn eftere mol.
"Hamawdil, hamawdil bejn kejdesch lechol."
Nor ich schwer baj majn muse,
To hert woss ich sing,
As kejn ejn mol is mir gewen lajcht do un gring.
Ich sej ajch banacht In farrejcherte knajpess,
Rejdndik jungitschke rejd funem hajnt.
Ch'halt schtark fun majn jichess
Nor ich bin ajch mekane,
Ir hajntike kinder fun nechtikn fajnt.
Wajl ajch is di zukunft,
Ejn land un a schprach,
Bes mir haltn schtumerhejt do...

...Dem nechtns a widerkol tomid faran,
"Sichrojne lewroche" baj itlechn schpan.
Nor noch alz, oj, farbindn sich
Undsere zwej felker;
A farbotene libe fun reschoim geschtert.
Tsi libe, tsi ssine,
Sie herscht wie baschert,
Farscholtn fun mentsch un fun bojre.

To sing, majn fidele,
Schpil, majn fidele,
Wi frijer hot nit geschpilt kejner.
Un schpil mir zu a schejn goless-lidl,
Mit a benkschaft a rejner.

Ch'ob schtendik in sinen die ejgene jichess,
Afile bajm walgern in lejtern azind.
Wajl wen nischt di milkhomes,
Pogromen, retsichess,
Wolt ich echet gewesn Ejropes a kind.
Ss'is schejn undser a welt
Do fargangen in flamen,
Opgesundert di zwajgn fun idischn bejm.
Nor noch a mol bojt men uf mojern, tsamen,
Farjogn di, nebech, woss suchn a hejm.
Afsnaj trajbt ir jene awek fun di tirn,
Me jogt sej schejn wider durch necht fun krischtal.
Oj, woss far a chutspeh, asej sich zu firn;
Mir soln in ajch den zusezn di gal?

Ir fresst uf schejn wider di ejgene kinder,
Far merder ir macht sej, far blutike hint,
Un sejere rezichess kukt ir on wi blinde,
Bis ganz Ejrope is wej un is wint.
To sing, majn fidele...

UPDATE: перевод на русский язык подстрочник
Я играл здесь в Германии уже не один раз,
"отделяющий святое от будничного".
Но я заклинаю своей музой,
Послушайте, что я пою. -
Что ни разу не было мне легко быть здесь.
Я вижу вас в ночи в дымных вывесках,
Говорящими юные речи из настоящего (сегодняшнего)
Я горжусь своим наследием,
Хоть и завидую вам,
О сегодняшние дети вчерашних врагов,
Потому что будущее - ваше,
ваша страна и язык,
в то время как мы остались здесь безмолвны.

...Эхо вчерашнего дня вечно звучит здесь
"Благословенной памяти" - на кажом шагу.
Но еще что-то остается, что соединяет
Наши два народа;
Запретная любовь, разрушенная злодеями.
Любовь ли, ненависть ли,
Все это будто предсказано было,
Проклято человеком и Создателем.

Так пой, моя скрипочка, играй моя скрипочка,
Как никто раньше не играл.
И сыграй мне сладкую песнь изгнания
С чистою тоской.

Всегда помню о своем наследии,
Даже во время скитаний по светлому сегодня,
Потому что если бы не войны,
Погромы, резня,
Я бы тоже был дитя Европы.
Наш мир уже
Погрузился в пламя,
Отделились ветви от еврейского дерева.
И вновь строятся стены и заборы,
А вы преследуете бедные души, ищущие дома.
Вы вновь изгоняете их от своих ворот,
Преследуя их сквозь хрустальные ночи.
Так что же за хуцпа у вас, чтобы так делать;
И нам следует вам прощать?

И вновь пожираете вы собственных детей,
Превращаете их как убийц, кровожадных псов,
На их преступления закрываете глаза,
Пока не наступит скорбный час для всей Европы.

Так пой же моя скрипочка...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments