Вот. Мит клейне комментс:
http://anni-perpetuum.de/klezmer.htm
Немцы. Те ещё. Даниэль Кемпин. Хороший.
http://www.ibiblio.org/yiddish/art/ms-m.html
Много разного про клезмер и штэттл мьюзик.
http://savethemusic.com/yiddish/index.html
Здесь прямо в он-лайне можно послушать песен. В разных устах. Советую Терезу Това из Канады. Прекрасна, як Луна. И -к вопросу о джазе, блюзе и клезмере)
http://ggorelik.narod.ru/LeHaim_W/LeHaim_W1.htm - часть первая
http://ggorelik.narod.ru/LeHaim_W/LeHaim_W6.htm - часть последняя
Вот это я бы советовал прочитать. Внимательно. Удивительно пойман ушедший мир штеттла. Время - на вздохе - в текст. История двух еврейских поколений. И, может быть самое ценное - оцифрованные с кассет в минимальном битрэйте реал-аудио песни отца. На идиш и русском.
http://nigun.ru/index.htm
Ну, это я скажу - то, что мне ближе а бисэлэ, чем многое. Хасидские а нигндл ун нигуним - это всё - таки аза не просто песни. Это, я скажу - чудо какое-то.
http://berkovich-zametki.com/AStarina/Nomer16/Weissman1.htm
Лекция Аси Вайсман по еврейской музыке - это можно читать, слушать и петь сразу. Гебиртиг, Варшавский, Мангер и многое ещё ин эйнер глэзэлэ. А "Шнирэлэ-Перэлэ" я ищу до сих пор. Она по тексту совпадает почти с молитвой на идиш "Гот фун Авром, фун Ицхок ун Янкев", которую составил, по преданирю рэбе Леви-Ицхок фун Бердичев.
http://digital.library.upenn.edu/freedman/
Фридмановский каталог, вообще-то, у многих есть. Так что - ништ комментс.
http://www.jewniverse.ru/biher/Idish/index.htm
Словарь Александра Солдатова (Ицика Мейерса) - хороший. Но неудобный - для меня, шлёмиля и шойтэ, зайт мойхл... А кто скажет, что такое шильдык? Меня бобэлэ не учила такому:)
http://whyjudaism.com/shprakh/rus_gramatik/index.html
Грамматика. Коя у меня хинкт унтер. Хрома, ви дер хунт...
http://yiddish.lenin.ru/
Архив "советских" песен на идиш. Есть и оцифрованные с пластинок мп3...
http://www.sem40.ru/rest/music/sections/songs/idish/index.shtml/page_21
Реал-аудио на сайте 7.40 не отыщет разве только круглый дурак. Но для меня, именно такого, с моим запретом на мп3 - это, я вам скажу - клад. От именно азой!)
http://www.braveoldworld.com/english/programs-neighboring-village.php
Майкл Альперт сотоварищи. Послушайте, зай азой гит, A Shpay in Yam. Ласточкес лидл. Это - песня.
http://www.jewniverse.ru/forum/index.php?s=ae4d16ca178ba89ecdcfd2a0cd370683&act=SC&c=5
Форум на идиш штэтл. Чрезвычайно достойные люди - Лапландиан, Симулякр, Йошке. Масса интереснейших материалов. В архивах форума - то ж. Что касается диалетов и истории языка - особенно.
http://www.klesmer-musik.de/lieder_a_f.htm
Немцы. Некий аналог ЗЭМЭРЛ.КОМ. Переводы с идиш на немецкий. Песен много. Хороших.
http://www.juden-in-europa.de/baltikum/vilna/ponar.htm
Одна из наиболее сильно "зацепивших" меня песен. С полной историей. Страшная. Райтэр, кум гешвинд, дих руф дайн кинд...
Реал-аудио внизу страницы.
http://www.jewniverse.ru/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=45
Тема хасидов и идиш. Есть что почитать. Более чем. Идиш из мамэлушн, обер - идиш с-из лушнкойдеш...
Ну и - истории про хеломских мудрецов - напоследок:
http://www.yevrey.com/shtetle/helmer_hohem.shtml
http://www.judaicaru.org/mekorhaim/liter_d_32.html
Мазлтов фар алэ!:)