Самвел Хуёльгович Подплинтусунько-Дырявич (lawyer_x) wrote in ru_yiddish,
Самвел Хуёльгович Подплинтусунько-Дырявич
lawyer_x
ru_yiddish

Categories:

Yiddish Humor - Для всех, кто любит идиш!

В сообществе download_cd мной выложен весьма раритетный диск под названием "Yiddish Humor", состоящий из 9-ти треков общей продолжительностью 65 минут. На этом диске представлено 9-ть юмористических сценок/рассказов в исполнении Исраэля Шумахера, Макса Перлмана, Шмулика Сигала и др. Самое интересное, что все сценки сыграны не на иврите, но на идиш. Сама запись оцифрована с винила, который, в свою очередь, был записан, видимо, где-то в 60-х годах прошлого века.
PS: Чтобы иметь возможность скачать этот диск с сообщества download_cd, вы должны зафрендить его, после чего сообщество зафрендит вас. После этого следует пройти на страничку с юзер_инфо сообщества: http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=download_cd. Там, чуть ниже нажать на строчку:
FTP пароль. Вы узнаете пароль, после чего смело можете заходить на сам ФТП: ftp://dcdnet.ru. А там уже просто находите папку "Yiddish Humor" и просто закачиваете её на свой компьютер. Приятного прослушивания!




Image hosted by Photobucket.com
Subscribe

  • А нигн он вертер

    Примерно десять лет с конца семидесятых по конец восьмидесятых я участвовал в пасхальных седерах в квартире прадеда в Гольяново; осенью 90-го прадед…

  • Читательский дневник

    Наткнулся в "Funem yarid", "С ярмарки", на выражения: א יונג א בלאַזן гл.64 и דער בלאזנע משרת гл.65 В русском переводе Б.Ивантер и Р.Рубиной: "наглый…

  • (no subject)

    Как сказать на идиш: "Давайте праздновать!", "Давайте веселиться!" ? Моя версия: פריילעך זאל זיין! но может быть есть более…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 40 comments

  • А нигн он вертер

    Примерно десять лет с конца семидесятых по конец восьмидесятых я участвовал в пасхальных седерах в квартире прадеда в Гольяново; осенью 90-го прадед…

  • Читательский дневник

    Наткнулся в "Funem yarid", "С ярмарки", на выражения: א יונג א בלאַזן гл.64 и דער בלאזנע משרת гл.65 В русском переводе Б.Ивантер и Р.Рубиной: "наглый…

  • (no subject)

    Как сказать на идиш: "Давайте праздновать!", "Давайте веселиться!" ? Моя версия: פריילעך זאל זיין! но может быть есть более…