?

Log in

No account? Create an account
Просто идиш
November 15th, 2005
01:45 am
[ilya_verhovsky]

[Link]

Previous Entry Share Flag Next Entry
Прекрасная, как луна, светящаяся, как звезда. И это всё о ней
Я всегда удивляюсь, когда люди забывают что-то хорошее. И огорчаюсь. Хороших поэтов, писателей, музыкантов, людей, которые поют песни. И сами песни. И с песнями на идиш – совершенно такая же история. Наверняка, любой, более менее знакомый с ними товарищ на вопрос: «Какие песни вы знаете?» - кроме Хава Нагилы и Шолом-Алейхема (кои проходят немножко по иному ведомству) – назовёт. Что назовёт? Однозначно, «Ба мир бисту шейн» - «В Кейптаунском порту», «Их хоб дих цу фил либ» - ибо мелодия на диво красивая. И, сдаётся мне, не обойдётся без «Шейн ви ди левонэ». Есть, конечно, ещё и замечательная шарманочная «Тум-балалайкэ», и неунывающий хасидский «Чири-бири-бом» , но – эти три песни я выделил весьма не случайно. Ибо, как ни печально, даже в среде тех, кто сам поёт и играет - они превратились в симулякры. То бишь в собственные припевы. Особенно – для современных певцов, которые делают из этих песен «нарезку» и называют её «Мэдли» или «Йидише попурри».
И кто – в итоге – знает и поёт полный текст «Ба Мир Бисту шэйн»? Есть такие люди, да. Я даже их знаю. Но – узок круг этих революционеров. И бесстрашно далеки они от народа.
Полной версии текста «Их хоб дих цу фил либ» нет даже на старых грампластинках, хотя есть в песенниках.
И с «Шейн ви ди левоне» – та же история. Сёстры Бэрри радостно и зажигательно спели припев. Ун шойн. Но вся песня-то где?
Где-где… Вот она. Я её нашёл:))))


Здесь об этой песне есть кое-что

Там же можно, прямо он-лайн послушать версию, которую поёт Тереза Това. Медленная, мягкая, кошачья песня. Софт-джаз. Скользящий по лунным лучам голос.

Если же не получится, то можно послушать абсолютно противоположную версию. Под акустическую гитару.


Клезмера-одиночки Даниэла Кемпина.

Еврейский текст:
Der moyekh iz mir tsumisht
Ikh gey arum tsukhisht
Kh'veys aleyn nit vos ikh vil
Kh'shem zikh Ikh bin royt
Di tsung iz bay mir toyt
Kh'ken nisht zogn vos ikh fil
Du bist arayn tsu mir
In hartstn oyf kvatir
Kh'trakht vi nokh tsu zogn dir az du bist...
Sheivn vi di levone
Likhtik vi di shtern
Fun himl a matone
bistu mir tsugeshikt
Mayn glik hob ikh gevinen
Ven ikh hob dikh gefinen
Shaynst vi toyznt zinen
Hostu mayn harts baglikt
Dayne tseyndelekh vayse perelekh
Mit dayne shayne oygn
Dayne kleydelech, dayne herelekh
Host mikh tsu getsoygn
Sheivn vi di levone
Likhtik vi di shtern
Fun himl a matone
bistu mir tsugeshikt

п.с Дайте, зайт азой гут, подстрочник первых восьми строчек.Некоторых слов не понимаю. Спасибо.

Current Mood: ...
Current Music: Д.Кемпин. Долой полицай

(21 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:aidishemame
Date:November 15th, 2005 01:25 pm (UTC)
(Link)
"Сёстры Бэрри радостно и зажигательно спели припев. Ун шойн. Но вся песня-то где?"

У них же.Если надо-вышлю!
[User Picture]
From:ilya_verhovsky
Date:November 16th, 2005 05:11 am (UTC)
(Link)
Это из ранних? Из Бэйгельмановских времён?:)
[User Picture]
From:aidishemame
Date:November 16th, 2005 05:22 am (UTC)
(Link)
Да!
[User Picture]
From:ma_rs
Date:November 15th, 2005 02:36 pm (UTC)

Spasibo!

(Link)
Ogromnoe vam spasibo!!
A est' eshe?
[User Picture]
From:ilya_verhovsky
Date:November 16th, 2005 05:10 am (UTC)
(Link)
Спасибо, эти сборнички я знаю. В них ещё одна загадка. "Эйн Кик Ойф Дир" - расписанная как дуэт из оперы-оперетты. А сёстры Берри поют обратно только припев:)
From:(Anonymous)
Date:November 15th, 2005 08:45 pm (UTC)

полуношные брэдли...

(Link)
собрался было помереть (от), но дай думаю, погожу! и не зря... ;)

Особенно – для современных певцов, которые делают из этих песен «нарезку» и называют её «Мэдли»...

Илюшеле! неужто я дожил!? любимую шапиру да "под нож"?! ;)

ой, вей!

по этому радостному поводу в опережение "мамочки" ;) (и для порядка!!!) на mail.ru->jubileinii->konjak бэйгелинные :))) "Abi er ken tantsn" : аккурат сторона а-а-а-а ;) "шейн ви ди..." :)))

ps
а мож и полицай-профессора тоже? за компанию? а? ;)

ещё одну кр-р-р-расивую "полную бабу" (Yaffa Yarkoni - Shein Vi Di Levone) даю! (там же) :)))

тем более что и она сейчас, кажется, в германиях обретаецца жэ ;)

ребэню! дайошь смену "ориентации"!!!! :)))))))
[User Picture]
From:aidishemame
Date:November 16th, 2005 12:20 am (UTC)

Re: полуношные брэдли...

(Link)
Гот ин имл! Откуда у вас это?
[User Picture]
From:zaitvailik
Date:November 16th, 2005 05:13 pm (UTC)

"япоННа мама" - "мамочке" ;)

(Link)
из суММо чки ;)

ps
редчайший случай: кликаешь чеку - маешь удовольствие :)))))))))
[User Picture]
From:aidishemame
Date:November 17th, 2005 03:29 am (UTC)

Re: "япоННа мама" - "мамочке" ;)

(Link)
Спасибо огромное! Вы меня добили окончательно!
[User Picture]
From:ilya_verhovsky
Date:November 16th, 2005 05:28 am (UTC)

Re: полуношные брэдли...

(Link)
Гутвох, таирэр рэб Халоймэс!

Фарвос же азой зогн вэгн майнэ Яше Шапиро? Нэйн. Эр из гут:))) Их зог вэгн Дуду Фишер, Давид Пропис ун Тципи Заренкин.

Их хоб гехерн Шапиро-с лидэр ба нэхтикер овнт.

"Винч мир а бисэлэ глик..."
"Их вил кейнмул ништ фаргесн..."
"Оп, майн оменташн, оп, майн вайсэ..."

Сыз - а зейер шейн:))))))


А данк фар дайн матонэлах!:)



[User Picture]
From:zaitvailik
Date:November 16th, 2005 06:00 pm (UTC)

Ша...дриным - об лёд!

(Link)
таирер Элияhу!

не великая хОхма*** поделиЦЦа тем, что у тебя есть

но велика хохмА поделиться тем, чего у тебя нет !

;)


ps

> Сыз - а зейер шейн:))))))

вот что значит: "человеки с тумбалалайками" :))) дороже, чем .... Тенин - Штрауху? ***** ;)

---------------------------------------------

*** или просто: "холоймэс" (быт.жарг.)

***** во завернул!!!!! :)))
[User Picture]
From:ilya_verhovsky
Date:November 17th, 2005 11:52 am (UTC)

Re: Ша...дриным - об лёд!

(Link)
Завернул. Джо завинУл!!!!

Таирэр рэб!

Их фарштонен ништу. Ништу-ништу:))))

Шрайб мир нох:)
From:(Anonymous)
Date:November 17th, 2005 10:16 pm (UTC)

ви хочите joyев?!

(Link)
их есть у меня! ;)

The Barry Sisters - Ragtime Cowboy Joe
The Barry Sisters - Making Whoopee
The Barry Sisters - Noch A Glezel

лэхаим? (из "юбилейного коньячка")

зы
и на опохмелку, сильно-действующее. как ... рассол : Lehaim Quartette - Yidl Mitn Fiddle :)))))

-------------------------------------------------

Илюша, если серьёзно, то подробно ответить постараюсь завтра.

сегодня "конец недели" по-израильски: глючит провайдер, глючу я :(((

-------------------------------------------------

демонстрирую: Jan Bart - A Baal Hagule Lid :)))

-------------------------------------------------

отдельно за "ву из дос штиб".

оригинального текста у меня нет (и существует ли таковой вообще?)

по-честному надо было бы "поковыряться" в

Heskes, Irene - Yiddish American popular songs, 1895 to 1950 : a catalog based on the Lawrence Marwick roster of copyright entries, 527 p, Washington, D.C., Library of Congress, 1992

но своей "книженции" :)) у меня, увы!, o5 )|( нет :(((
[User Picture]
From:aidishemame
Date:November 16th, 2005 04:09 am (UTC)
(Link)
Мой мозг затуманен(размешан),
Я брожу,как не от мира сего,
Я сам не знаю ,чего я хочу,
Я стесняюсь,я краснею,
Мой язык мёртв,
Я не могу выразить свои чувства.
Ты зашла ко мне
В сердце,как на квартиру(П.М.Ж.)
[User Picture]
From:ilya_verhovsky
Date:November 16th, 2005 05:15 am (UTC)
(Link)
А данк. Теперь и я буду владеть лексикой для описания болезненных, мучительных состояний любовной тоски...
[User Picture]
From:aidishemame
Date:November 16th, 2005 05:28 am (UTC)
(Link)
Фарницт гезинтерейт!
From:(Anonymous)
Date:November 17th, 2005 11:43 am (UTC)

Уточнение

(Link)
как звезды... ну и уж, конечно, не светящаяся.
[User Picture]
From:ilya_verhovsky
Date:November 17th, 2005 11:50 am (UTC)

Re: Уточнение

(Link)
Это уже специфика...немножечко художественной отсебятины:)
From:(Anonymous)
Date:November 17th, 2005 02:33 pm (UTC)

Re: Уточнение

(Link)
на земерл есть и тексты, и звук и много чего еще.
http://www.zemerl.com/cgi-bin/search.pl?language=Yiddish

поищите troyke в google - у него выложены тексты. Послушать тоже стоит.
[User Picture]
From:ilya_verhovsky
Date:November 18th, 2005 04:27 am (UTC)

Re: Уточнение

(Link)
Зэмэрл я знаю. Тройрике - спасибо. Текстов хорошая коллекция - у Ауфвинд. Я их давно уже отыскал...
Powered by LiveJournal.com