Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Идиш-русский словарь под ред. Д. Тищенко

Администрация информационного портала Еврейского Фонда Украины "Киев еврейский" предоставляем читателям эксклюзивную возможность познакомиться с новым идиш-русским словарем известного филолога и редактора Дмитрия Тищенко.

Большой идиш-русский словарь содержит около 70 тысяч слов и выражений и является попыткой восполнить пробел, который существует в еврейской культуре и образовании в странах бывшего Советского Союза.

Создавая словарь, Дмитрий Тищенко встречался для консультаций с носителями еврейского языка, которые до войны закончили еврейские школы в СССР, со знатоками еврейской литературы, еврейской традиции и истории.

Ознакомиться со словарем - http://jewishkiev.com.ua/library/199-idish-slovar

Автор и редакция «Киева еврейского» будут признательны всем любителям мамэ-лошн за высказанные пожелания и замечания.

2012
  • itzik

Русско-новоеврейский словарь О.М. Лифшица 1886 года

Кому интересно - скачивайте. Русско-новоеврейский словарь О.М. Лифшица 1886 года.Особенность словаря - волынское наречие украинского диалекта.

http://narod.ru/disk/27432561001.e027965575160c9dcd558ed80b6a0d40/russko_novoevreyiskiyi_slovar.pdf.html

вопрос знатокам

Перевожу воспоминания, и встретилось загадочное словечко קאַאַאַקאַ, что бы оно могло значить? Уже всю голову сломал. Вот весь фрагмент.

 ווען שמועל דער קרעמער ברומט אריין זיין כאנע לייען א סאָד: -הײנט האָט אירמען געקויפט א קליינע פּושקעלע קאַאַאַקאַ - ווייס שוין די גאנצע שטעטל אז אין עטלעכע כאדאָשים ארום וועט בא אירעמען, מיט מאזל, זיין א מוירע ארוף. דער עלטסטער פאָרט אוועק א קלענסטער וועט געבוירן.

Что же это может быть: продается в лавке, в коробочках, и сразу понятно, что скоро появится ребеночек? 

Ошибки при разбирании рукописи быть не должно, она есть в двух вариантах, и они совпадают. Патахи под алефами проставлены автором. Три алефа, я думаю,  обозначают, что говорящий тянет гласную. 

Покупатель загадочного предмета -  бедный отец большого семейства, ненужных вещей покупать не будет. Действие происходит в маленьком белорусском местечке во время Первой мировой войны. Текст, как это видно, в советской орфографии.

Спасибо за любые идеи
עוד פעם
  • odpaam

Отдам много вырезок из журнала Советиш Геймланд 70-х годов - ОТДАНО

Много - это несколько архивных папок.
На идиш читать некому, выбрасывать - рука не поднимается, а место в шкафу необходимо освободить.
Заберите, пожалуйста. Самовывоз из Бибирево.

Тода ми-рош, как говорится. ;-)
  • lenele

פֿערצילען

Господа, кому известно значение слова fertsilen, пожалуйста, поделитесь. Контекст такой (с открытки 1912 года): Hot ihr shoyn gezehen Her Bezalel's neh-mashin nudlen vos fertsilen zikh zelbst? Что же эти иголки сами делают? Благодарю.
teplik

В ПОИСКАХ «НАСТОЯЩЕГО ЕВРЕЙСКОГО ШТЕТЛА»