Category: наука

Category was added automatically. Read all entries about "наука".

80 ему и 70 ей. Лидл-матонэ

Хочу ещё раз сказать свой шейнем данк для riftsh. И им выложенную некогда песенку про дедушку и бабушку.

http://home.earthlink.net/~drift/images/BeyleSchaechter-Gottesman-Track18.mp3

У моей бабушки Фаи был день рожденья.

И песенка от меня - в подарок. Да-да, та самая, про бабушку и дедушку. Я её переложил с с нашего идиш на наш русский. «Ахцик ер ун зибецик зи».

Еврейский текст:

di bobe un der zeyde

s'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor,
vi zey lebn zikh in eynem dos alte por.
zey hobn zikh geeltert kukt aykh tsi:
akhtsik er un zibetsik zi.Collapse )

Хороших снов вам! Шлоф гезунт, -
Ведь ночи день мудреней.
Восемьдесят ему
И семьдесят ей…
  • Current Music
    би би кинг. уок ап вис монин.

До лигт Аврэймл, дер фэйкстэр марвихэр...

Вы опять будете смеяться, уважаемые хавэрим. Но это очень хорошая песня. И весёлая, и насмешливая, и грустная,и даже тоскливая. И что - я прямо виноват, что мне её по русски мурлыкать тоже в голову пришла обратно идея?....

Я думаю так - бежать больших денег и ожесточения души, ибо всё это погружает душу в большое зло...

История одной жизни, рассказанная еврейским поэтом и музыкантом рэб Мордхэ Гебиртиком:

http://www.sem40.ru/music/media/rm/chava_alberstein_--_avremil_marvikher.rm

С малых лет без дома я остался
В нужде по городам чужим скитался
Мальчишкой я не знал, что есть семья
Рос на чужбине, без отца и мамы
Сын грязных улиц и помойной ямы
И вот нормальным парнем вырос я…

Да, я Абраша, весёлый карманник,
Я вор-артист, я художник Модильяни
Свой первый холст я запомню нА сто лет
Попал в тюрьму – и лишь за то, что стырил хлеб
Я не на рынках, где все простые ворыCollapse )

Мазлтов айх алэ!
  • Current Music
    эр а татн волт гехат....
  • riftsh

(no subject)


Hirsh Glik (1922-1944)

shtil, di nakht iz oysgeshternt,
un der frost hot shtark gebrent,
tsi gedenkstu vi ikh hob dich gelernt
haltn a shpayer in di hent?

a moyd, a peltsl un a beret,
un halt in hant fest a nagan.
a moyd mit a sametenem ponem,
hit op dem soyne's karavan.

getsilt, geshosn un getrofn!
hot ir kleyninker pistoyl.
an oto, a fulinkn mit vofn
farhaltn hot zi mit eyn koyl!

fartog, fun vald aroysgekrokhn,
mit shney girlandn oyf di hor.
gemutikt fun kleyninkn nitsokhn
far undzer nayem, frayen dor!

  
Гирш Глик (1922-1944)

Тихо, ночь, на небе звезды,
стужа начинает обжигать,
помнишь ли ты, как тебя учил я
пистолет в руках держать?

Девушка в берете и накидке,
палец не снимает с курка.
Девушка с бархатным лицом в засаде
на пути колонны врага.

Прицелилась, нажала, нет, не мимо!
Пистолет хотя и небольшой,
полная оружия машина,
пулей остановлена одной!

На рассвете выбралась из леса,
в волосах ее искрится снег,
маленькой победой чуть приближен
наш свободный, новый век!

(перевод с еврейского)
  • peaktop

Анекдоты

У меня очередное предложение. Давайте обмениваться анекдотами или ссылками на них.

Анекдот из http://www.fa-kuan.muc.de/CHOKHM.RXML

a gevezene mark-yidene emigrirt kayn yisroeyl un farkoyft in tel-aviv epel. zi zitst lebn irem koysh un farbet di koynem mit a nign:
"tapukhim lemakoyr, lekhamoyr...!" (rikhtik: tapuchim limchór).
a galitsisher yid blaybt shteyn un fregt:
"vos plontert ir mit der tsung? far vos zogt ir nit af prost yidish, az ir hot epel tsu farkoyfn?"
"feter", entfert di yidene mit a zifts, "vos zol men ton, men iz dokh in goles..."
Collapse )