Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

osen'

А нигн он вертер

Примерно десять лет с конца семидесятых по конец восьмидесятых я участвовал в пасхальных седерах в квартире прадеда в Гольяново; осенью 90-го прадед умер, а весной следующего года мы справляли Песах уже в Израиле. Из детских впечатлений помню, как мне давали лизнуть сладкое пасхальное вино, как долго ждали прадеда: стол был уже накрыт, а он всё добирался из синагоги, как было вкусно есть бульон с кигелех, и как мне разрешали на утро пойти ко второму, а то и к третьему уроку, потому что седер заканчивался поздно: возвращаясь на такси, мы проезжали большие часы у метро Щёлковская, и часы показывали без четверти час. На седер собиралась большая мишпуха. По ходу дела и в конце прадед пел разные песни и напевы без слов (нигн, то бишь, нигун); часть песен была на иврите (религиозные песнопения), часть на идиш, иногда песня объединяла и то, и другое. Хотя со слухом у меня всегда было неважно, постепенно он улучшался, и лет в двадцать пять я обнаружил, что могу спеть многие из тех мелодий, так что музыкальная семейная традиция не прерывается.

Некоторое время назад я обнаружил один из тех напевов прадеда в интернете. Это запись 1939 года, нигн в сопровождении оркестра исполняет Михаил Эпельбаум, послушать можно вот тут. Запись из уголовного дела (цитирую по статье Александра Френкеля про еврейскую эстраду): Эпельбаум Михаил Иосифович, 1894 года рождения, уроженец Одессы, еврей, гр. СССР, из мещан, с незаконченным высшим музыкальным образованием, б/п, не судим, в Советской армии не служил, награжден медалью "За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.", заслуженный артист РСФСР, до ареста работал артистом Ленгосэстрады, проживал в Ленинграде по 8-й Советской ул., дом 9/13, кв. 24, был арестован 12 мая 1949 года УМГБ по Ленинградской области.

За "антисоветскую агитацию" Эпельбаума приговорили к десяти годам с конфискацией имущества, его жена тоже была арестована. Летом 1954 больной Эпельбаум вернулся в Ленинград, жить ему оставалось три года. Но в эти три года он объездил с концертами весь Советский Союз. Сначала ему разрешали включать в концерты только отдельные песни на идиш, но через год-полтора он пробил разрешение на программу, полностью состоящую из еврейских песен; иногда к нему присоединялся чтец с номерами по Шолом-Алейхему. Хочу рассказать ещё две вещи.

Collapse )

Нужен текст песни "Гит мир оп мазлтов"

Всем привет! Помогите, пожалуйста, восстановить текст песни "Гит мир оп мазлтов" — вариант исполнения сестёр Берри. Кусками помню, правда, на литературном идише. Буду очень признательна!
Ссылка на сестер: https://youtu.be/uPSbcZeM6X8
Татьяна

Евгений Кисин: "Я люблю идиш" (Радио Свобода, 29.04.19)

Пианист Евгений Кисин в гостях у Игоря Померанцева в передаче "Поверх барьеров" на Радио Свобода. Эфир от 29 апреля 2019 г. Источник

Почти полвека назад писатель, лауреат Нобелевской премии Исаак Башевис-Зингер сказал: «Идиш содержит в себе витамины, которых нет в других языках». Что же это за витамины? О них и о своей любви к идишу рассказывает пианист, лауреат самых престижных музыкальных премий, почётный член Королевской академии музыки в Лондоне Евгений Кисин. Его записала Карина Арзуманова.

пес, Кот
  • truden

Текст песни «Ву нэмт мэн а бисэлэ мазл».

Друзья!
Помогите пожалуйста найти полный текст этой песни:
https://www.youtube.com/watch?v=xtV_hg5eVrE
Первые две строфы (они же и две заключительные) у меня есть. Проблема в третьей и четвёртой строфах. Пытался что-то понять на слух, но мало, что получилось. Мои познания в идише слишком малы.
osen'

тексты песен на идиш

Ищу тексты песен на идише, скажем, сестёр Берри. Чтобы слова были записаны на идише. Оказалось, что это довольно сложно, может вы знаете какие-то ресурсы в интернете? В частности, искал текст песни про любимую дочку, русский текст нашёлся тут, текст на идише - тут, там всё правильно написано? Сестры Берри поют про какое-то другое колечко, какое там прилагательное?

Катулл

"А лиделе ин идиш"

"Песенка" Михаила Александровича Иосифа Котлера:
https://www.youtube.com/watch?v=h9ilaGEZiuQ

Когда-то я видела перевод на русский - но сейчас не нашла его ни в Гугле, ни в Яндексе.
Может быть, кто-нибудь помнит?
Я помню только припев:
"Спой, спой, песню мне спой,
Вторьте скрипке, флейта и гобой.
Так спой, чтобы сердце и уста
Повторяли эту песню за тобой".
osen'

A gite voch

Даже не знаю, как спросить, что-то в интернете всё не то попадается. Ищу напев "A gite voch", вернее его слова (мелодию я помню). Слов то там раз два и обчёлся, первая, третья и четвёртая строчка - "A gite voch", а последняя "oy a gite voch"! С такими данными и Шерлок Холмс не догадается, завтра попробую выяснить ещё несколько слов.
  • lyuss

איך האָבן אַ מיידל אין תל אביב

Так называлась песенка на идиш, которую я слышал лет так 50-55 назад на своей родине в СССР.  Кроме названия и мелодии ничего не помню. В сети нашёл вот это видео
Возможно кто-нибудь знает слова на идише или ссылку на сайт с тестом этой песенки.

Буду премного благодарен

Илья
Рамат-Ган
Израиль