Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

  • naftali

кому 4-й том Большого толкового словаря языка идиш (ред. Ю.Марк)?

Сообщение из социальной сети "Фейсбук" - разберите тираж 4-го тома Большого толкового словаря языка идиш (ред. Ю.Марк), иначе книги просто выбросят. Самовывоз из Иерусалима.
Прошу отозваться неравнодушных людей!
Тираж 4-го тома Большого толкового словаря языка идиш под ред. Юдла Марка (заключительная часть буквы "алеф"), на котором в 1980 г. оборвалось его издание, находится под угрозой уничтожения, потому что нет помещения для его хранения. Отдельный том, конечно, имеет гораздо меньшую ценность, чем комплект, но комплекта уже не будет никогда. Можно изучать, можно так поставить на полку из уважения к грандиозному коллективному труду. Единственное условие - не выбрасывать! Не пожалейте нескольких шекелей на поездку в Иерусалим. Есть пожилые люди, которые рады были бы иметь такую книгу, даже один том, и будут с удовольствием пользоваться этим томом, но из-за ограниченной мобильности не в состоянии забрать свой экземпляр. Помогите хотя бы одному такому человеку в Вашем городе! У кого есть машина, пусть вывезет сразу большое количество. Продавать - можно! Никто уже давно не претендует ни на какие доходы от словаря, только бы забрали. Где и когда забирать, уведомлю каждого лично. Жду Ваших сообщений по чату о согласии принять посильное участие в этой акции.
BillGates
  • parvuss

"Ауф идиш

, а не аф идиш"?

не ну серьезно, есть такая литературная форма где-то, а простой народ не знает? Посмотрел грамматику Довида Каца и тучу видео на ю-тьюбе: есть "аф" есть "ойф", но "ауф"? Встречал даже в несоветском написании "אף" что какбе намекает на произношение.
Кто-нибудь встречал такое?

bw
  • ktotam

Статья про евреев

Оригинал взят у kunstkamera в Статья про евреев
Вышел мой репортаж про Лудзу, приграничный городок в Латвии, который когда-то был еврейским местечком, а теперь зарастает борщевиком.

Но прежде чем его читать, посмотрите, пожалуйста, мой шестиминутный ролик о том, как правильно говорить на идише "электрический чайник", "бокалы для шампанского" и "хлопчато-бумажные нитки", как правильно лечить сглаз и как правильно решить, нужно ли спасаться бегством от гитлеровской армии, если вы живете в условиях полного отсутствия интернета.




Collapse )
fag

До синевы

Подруга жизни моя из далекого ашкеназийского детства вынесла воспоминание, что якобы по истечении поста в йом кипур надо напиться так, чтобы "не отличать светло-синего от темно-синего". Кто-нибудь не знает случайно, имеет ли эта метафора идишские фольклорные корни, или ее просто случайными ветрами занесло в семейный обиход?
(я имею в виду вообще такой способ маркировки степеней опьянения)
farrrshmans

Перевод за денежку

Граждане, есть человек, который интересуется своей генеалогией. И вот - нисим ве-нифлоэс - он раскопал мемуары сестры своей прабабки на идише. 100 страниц. Очень хочет узнать, что же там написано, готов даже денежку платить. Если есть желающие подвизаться, кидайте в личку е-мейлы. Свяжу с ним.
Текст сам видел. Не самый сложный с точки зрения языка, но и не самый простой. В советской орфографии, естественно.

Просьба

Здравствуйте!
Я тут практически не сижу, и возможно я делаю что-то неправильно, так что заранее, прошу прощение.
У меня маленькая просьба. Подруге срочно нужно знать как на идише переводится фраза "не забывай себя".
Если можно, можете помочь?
  • lenele

Поправка - ג''פ

Прошу прощения, ошибка в предыдущем посте. Гимель""пей/фей, а не бейс. Найдено в рукописном письме после упоминания близких. Писано простой йидэнэ, поэтому, судя по всему, буквы обозначают какое-то выражение на идише, не на иврите. Может быть, Гот.....?
teplik

В ПОИСКАХ «НАСТОЯЩЕГО ЕВРЕЙСКОГО ШТЕТЛА»

farrrshmans

Хеломские мудрецы

Граждане, неужели ни у кого нет еврейского текста стихов Дриза про Хелом?
Ищу "мудрецов" и "Эныка-Беныка". Ребенок уже истребовался - хочу про Хелом af yidish. Zayt azey gut!