Category: россия

Раскардаш Орчестра и вокальное трио Шолем Лид в детской студии! Москва, Беляево.

18 февраля, суббота, 18-00.
Цена билета - 300 руб, с многодетной семьи (мама, папа, дети) - не больше 1100.

Гости из Харькова - прекрасный Раскардаш Оркестра



Вместе с вокальным трио Шолем Лид

Вот здесь можно нас послушать:
http://sholem-lid.narod.ru/repertuar.html

Подробности:
http://23tm-studia.livejournal.com/190303.html

Тевье Молочник. Вахлаклакес или Златоустый Искуситель

Шалом, дорогие сообщники.
Совсем недавно я совершенно случайно (хотя, как известно, случайно ничего не бывает) набрел на пост о непереведенной, последней, главе Тевье Молочника "Вахлаклакес". И у меня в голове блеснула мысль о том, чтобы перевести эту глову на русский язык, и представить широкой общественности. т.к. глава по себе действительно знаковая.
И вот благодаря нашим совместным усилиям с многоуважаемым К.Миньеном, или idishemame, буквально в течение месяца эта работа была выполнена.
Документ у нас в формате Word. Так что согласно одному варианту все желающие могут оставить адресс своей эл.почты и мы  вышлем им наш перевод вложенным файлом, либо предлагайте свои варианты как нам поступить с этой процедурой.
Приятного чтения, друзья.

Еврейская вечеринка - Москва, 27 июня, суббота, клуб “Мастерская”

27 ИЮНЯ / суб / 23:00
клуб-театр МАСТЕРСКАЯ

танцы на исходе субботы / еврейская вечеринка
“СЕМЬ-СОРОК”

в программе:
оркестр KLEZMASTERS
диск-жокеи Balkana (автор проекта balkana.ru), Galloween, Klezmasters

вход 200 руб.

Мы продолжаем наши субботние Танцы Народов Мира с оркестрами и диск-жокеями.
Ровно через неделю после чрезвычайно успешной “Балканизации” мы устраиваем еврейскую вечеринку с предсказуемым, но от этого еще более запоминающимся названием “Семь-Сорок”.
В каждом из нас есть еврей, и мы приглашаем именно его, вашего внутреннего еврея, на нашу вечеринку! Вашего внешнего еврея мы, кстати, тоже приглашаем - приходите в кипах и с пейсами!
Давайте уже, бикицер, в Мастерскую! Чтобы нет, но таки да! Ура-ура-ура!

——————————
ПОЖАЛУЙСТА, ПРИГЛАСИТЕ НА ВСТРЕЧУ ВАШИХ ДРУЗЕЙ!!!

http://vkontakte.ru/event10335098

——————————
клуб-театр Мастерская
——————————
м Охотный ряд/Театральная/Лубянка/Кузнецкий мост,
Театральный проезд, 3 стр3
тел: 625-6836, www.mstrsk.ru, info @ mstrsk . ru

http://vkontakte.ru/id32091379
http://mstrsk.livejournal.com/

90-летие Марии Ефимовны Котляровой

Мария Котлярова и Жанна Дозорцева
Мария Котлярова и Марк Гейхман
Вечер, посвященный 90-летию замечательной актрисы, выдающегося педагога и очаровательной женщины, состоялся вчера в Москве, в Еврейском Культурном Центре на Никитской.

Брюс Адлер

Пост по просьбе nedobalkan'а:-)

Их хоб гехат а шейнем диск фун Брюс Адлер, американер ун зингер. Ойб ир хот эпес лиделах фун им, зогт, битте, вайл их хоб гелозт єргец ву дем диск финф йорн цурик.

Ун эфшер ир вейст текстн фун ди лиделах - их геденк нит номен, обер:

А лидл вегн "Цар Николай " ун "if di tzarine was I"
А лидл "Ху-цаца, ху-цаца"
А виглид "Слуцк, ой слуцк майн штетеле" (их кон афилу прувн цу шрайб вос их геденк фун текст)

Эр зингт аф халб-энглиш, халб русиш ун их зух фар зайне лидер шойн фар ланг.
Smuschennye deti

(no subject)

Дорогие друзья, работаю над базой записей советских политических анекдотов до 1953 года. Столкнулся с таким текстом:

Старый еврей во "Внешторге" отбирает яйца для экспорта от назначенных к внутреннему употреблению. Откладывая хорошие, он повторяет: "Эмес чуд, эмес чуд",- откладывая гнилые, произносит: "М.С.П.О." (орган снабжения Москвы).

Запись датированна 18.07.1931 (дневник).
Буду признателен за помощь с переводом. Что такое "эмес чуд"? Идиш ли это? Не могу откомментировать сюжет.
Working

Литературно-музыкальный вечер (Петербург)

Еврейский общинный центр Санкт-Петербурга
и
Центр "Петербургская иудаика"

приглашают

на литературно-музыкальный вечер

ДАВАЙТЕ СПОЕМ БЕЗ ЗАТЕЙ, КАК ВСЕГДА...

Песни на стихи
Ицика Мангера и Мордхе Гебиртига
в исполнении солистов вокального ансамбля "ЗМИРЕС"
Еврейского общинного центра Санкт-Петербурга

Художественный руководитель Анастасия Георгиевская
Концертмейстер Алексей Ярополов

Стихи Ицика Мангера в переводах
И.Булатовского, А.Глебовской, В.Дымшица, С.Степанова

Вечер состоится
6 июня в 19.30
в конференц-зале Европейского университета
(Гагаринская ул., 3)
Louise Brooks

(no subject)

Здравствуйте! Меня зовут Алина Полонская, я преподаю идиш в Москве в ЕУМе.
Моя студентка хочет написать курсовую по рассказу И. Б. Зингера 'Mayse tishevits' что в собрнике «Gimpl tam un andere dertseylungen_, NY: Tsiko Bikher Farlag, 1963, 237-47» (как мне подсказали), мы нашли его на английском и на русском "Последний черт", а вот на идише его в РГГУ нет, больше искать в Москве сейчас негде. Рассказ занимает пару страниц, поэтому, если он случайно есть в Вашей библиотеке, мы были бы очень благодарны, если бы Вы его отсканировали и прислали мне apolonskaya(sobaka)yandex.ru, или можно сделать копию и как-нибудь пересечься. В общем, я очень хотела бы достать этот рассказ на идише, и очень надеюсь на Вашу помощь!
С уважением,
Алина
pushkin_silhouette

Презентация перевода "Субботних спичек" М. Фельзенбаума

Дорогие друзья!
В это воскресенье (22.10) в 20.00 в "Билингве" (Москва) будет презентация русского перевода романа Михоэла Фельзенбаума "Субботние спички" ("שבתדיקע שוועבלעך"). Переводчик - Велвл Чернин.

Приходите!