Category: семья

Category was added automatically. Read all entries about "семья".

Просьба о переводе текста открыток

Уважаемое сообщество!

Буду признательна за помощь в переводе содержания данных открыток:

1.




2.



Открытки принадлежат семье Каплан и готовятся к публикации на сайте проекта ישראל נגלית לעין
bubamara

хосн-кале матонес

Здравствуйте,

я тут у Зингера-старшего в рассказе "Жемчуг" наткнулась: "Ин дройсн шмект мит теркише нис, мит фаршимлте фас фун вайн ун мит хосн-кале матонес". (если что, текст тут, с.25, посередине страницы :)
Как-то абстрактные "свадебные подарки" не очень вяжутся с остальными, вполне конкретными, источниками запахов: орехами и винными бочонками. Может быть, конечно, такой художественный приём, но мне почему-то кажется, что это разговорное название каких-нибудь, например, цветочков. Но нигде не нашла такого. 

Кто-нибудь знает насчёт переносного значения хосн-кале матонес?
Париж

Просьба о помощи в переводе письма

Уважаемые сообщники!

По просьбе близких друзей обращаюсь за помощью в переводе письма, написанного незадолго до войны. Бабушка, автор письма, осталась в Бабьем Яре. Письмо ее чудом сохранилось и хранится в семье моих друзей как дорогая память. К сожалению, никто из них не знает идиш.
Вот это письмо (2 страницы). Оно сканировано, но программа распознавания текста с ним не справляется.
Если моя просьба обременительна, подскажите, пожалуйста, куда можно обратиться.
Заранее благодарю вас за помощь.



Вопрос

Уважаемые специалисты, разъясните пожалуйста, что может означать слово
פטילץ
на идиш.
Это слово фигурирует после имен членов одной семьи.
Подкинте версий, а то я в полной растерянности.
Буду очень благодарна :-)
  • ibm_nn

An alte maise

Добрый день!

У нас в семье есть старая байка, которую привез мой покойные ныне дед из города Новозыбков.
Смысл байки сводился к тому, что один еврей приехал в город из своего местечка, пытается изучать русский язык, мучается и удивляется его странностям. Байка выполнена в виде письма домой в местчеко. К сожалению, до моего времени дошли только отрывки. Я лелею надежду, может кто-то знает ее целиком. Основана она на игре слов.

"странный язык"

... А бойм из "акац" (акация), ун а кац из а кошке (кошка), ун акошке (окошко) из а фэнстер.
Ссы (щи) из а суп. Ун Нассы (Настя) из а номэн. Ун ненассы (ненастье) из а шлэхте веттер.

...

Ун "как" из эйх а ворт.
  • riftsh

Р. Мойше Тейтельбойм, зц"л

Р.Мойше Тейтельбойм, сатмарский ребэ, умер сегодня вечером в больнице Маунт Синай в Нью-Йорке.

Мойше Тейтельбойм родился в 1914 году в городе Сигет в Австро-Венгрии (сейчас г. Сигету-Мармацией, Румыния) в семье выдающихся хасидских раввинов, восходящей к Р.Мойше Тейтельбойму (1759-1841), автору Исмах Моше. Ребенком потеряв родителей, Мойше воспитывался дедушкой и дядей, будущим сатмарским ребэ Йоэлем Тейтельбоймом. В 1944 году вся семья Мойше Тейтельбойма была отправлена в Освенцим, где его жена Лея и трое детей погибли. Мойше Тейтельбойм выжил и после войны стал сигетским ребэ. В 1979 году, когда Йоэль Тейтельбойм умер, не оставив наследников, руководители сатмарской общины пригласили Мойше Тейтельбойма стать сатмарским ребэ. На протяжении четверти столетия Мойше Тейтельбойм возглавлял самую большую в мире хасидскую общину, более ста тысяч членов которой живут в Нью-Йорке, Иерусалиме, Лондоне, Антверпене, Буэнос-Айресе и других городах.

Сатмарские хасиды также являются самой большой в мире группой, в которой идиш остается родным языком. Сатмарские хасиды выпускают бóльшую часть публикующихся сегодня на идише книг, газет и журналов.

Дополнительная информация:
http://en.wikipedia.org/wiki/Moshe_Teitelbaum
http://en.wikipedia.org/wiki/Satmar
  • riftsh

Фар ди арестиртэ ционистн...

(Из серии "Языки сионизма")
Tel Hai
Во второй половине 30х годов многие сионисты-ревизионисты сидели в британских тюрьмах подмандатной Палестины. Деньги для помощи им и их семьям собирали в разных странах, здесь показан талон за пожертвование в 1 франк. Такие талоны распространялись французским отделением организации Тель Хай.
  • ibm_nn

Свадьба

Добрый день!

Нет ли у кого линков на музыку для еврейской свадьбы (инструментальную, желательно).
Заранее благодарен.

Мазл тов

Не мог ли бы кто-нибудь из уважаемых идишистов сформулировать хорошую фразу, подходящую для произнесения на золотой свадьбе? Спасибо!

(no subject)

Хавейрим идн!

Не знает ли кто нибудь на сети места, где можно было бы скачать песню "голдене хасене" в любом исполнении?

Нужно хорошим людям для настояшей золотый свадьбы...